Übersetzung und Bedeutung von: 外 - soto

Das japanische Wort 外[そと] ist ein wesentlicher Begriff für diejenigen, die die Sprache lernen oder sich für die Kultur Japans interessieren. Seine Hauptbedeutung ist "draußen" oder "äußere", aber seine Verwendung geht weit über die wörtliche Übersetzung hinaus. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, den Ursprung und die Verwendung dieses Wortes im japanischen Alltag erkunden, sowie interessante Fakten, die beim Merken helfen können.

Das Verständnis von 外[そと] ist grundlegend für Alltagssituationen, wie Informationen zu erfragen oder Orte zu beschreiben. Darüber hinaus taucht dieses Wort in verschiedenen Ausdrücken und kulturellen Kontexten auf, was es für Studierende noch interessanter macht. Lassen Sie uns in Details eintauchen, die von der Schrift in Kanji bis zu praktischen Tipps reichen, um seine Bedeutung nicht zu vergessen.

Bedeutung und Verwendung von 外[そと]

外[そと] ist ein Wort, das beschreibt, was außerhalb eines abgegrenzten Raumes ist, sei es ein Haus, ein Gebäude oder sogar ein Land. Im Japanischen kann es verwendet werden, um die äußere Umgebung im Gegensatz zur inneren anzuzeigen, wie in 外は寒いです (Soto wa samui desu - "Draußen ist es kalt"). Die Verwendung ist recht häufig in alltäglichen Gesprächen, insbesondere wenn es um das Wetter oder Aktivitäten im Freien geht.

Neben der physischen Bedeutung kann 外 auch eine abstraktere Bedeutung haben. In einigen Kontexten bezieht sie sich auf das, was "außergewöhnlich" oder "anders als erwartet" ist. Zum Beispiel bedeutet 外の世界 (soto no sekai) "die Welt da draußen", oft verwendet, um auf Realitäten jenseits der persönlichen Erfahrung einer Person zu verweisen. Diese Flexibilität macht das Wort im japanischen Vokabular noch nützlicher.

Ursprung und Schriftzeichen des Kanji 外

Das Kanji 外 besteht aus zwei Hauptbestandteilen: dem Radikal 夕 (yū), das den Sonnenuntergang darstellt, und 卜 (boku), das mit Wahrsagerei assoziiert wird. Ursprünglich hatte dieses Zeichen eine Verbindung zur Idee von "außen" im Sinne von etwas jenseits des Bekannten oder Vorhersehbaren. Im Laufe der Zeit erweiterte sich seine Bedeutung und umfasst das allgemeinere Konzept der Exterioität.

In der modernen Schrift behält das Kanji 外 diese Vorstellung von etwas Externem oder Anderem. Es ist erwähnenswert, dass es auch als "gai" oder "ge" in sino-japanischen Komposita gelesen werden kann, wie in 外国 (gaikoku - "Fremdland"). Diese Dualität der Lesungen ist in Kanji häufig und betont die Wichtigkeit, nicht nur die Bedeutung zu lernen, sondern auch die Kontexte, in denen jede Aussprache verwendet wird.

Tipps zum Merken und Verwenden von 外[そと]

Eine effektive Möglichkeit, 外[そと] zu memorieren, besteht darin, sie mit konkreten Situationen zu verknüpfen. Denken Sie zum Beispiel daran, das Haus zu verlassen und die frische Luft draußen zu spüren - dieses Bild kann helfen, die Bedeutung zu verankern. Ein weiterer Tipp ist, mit einfachen Alltagsätzen zu üben, wie 外で食べましょう (Soto de tabemashou - "Lass uns draußen essen").

Interessanterweise kann die Aussprache in einigen regionalen Dialekten Japans, wie im Kansai, leicht variieren, aber die Bedeutung bleibt gleich. Für diejenigen, die Japanisch lernen, ist es wert, auf diese kleinen Details zu achten, die das Lernen bereichern. Denken Sie auch daran, dass 外 oft im Gegensatz zu 中[なか] („drinnen“) verwendet wird, was die Bildung mentaler Assoziationen erleichtert.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 外部 (Gaibu) - Äußere, externe oder außerhalb von etwas.
  • 外面 (Gaimen) - Außenfläche, äußeres Aussehen.
  • 外側 (Sotogawa) - Äußere Seite, der Teil der Seite, der nach außen gerichtet ist.
  • 外部的 (Gaibuteki) - Relativ zu extern; etwas, das von außen kommt.
  • 外向的 (Gaikōteki) - Extrovertiert, nach außen gerichtet oder gesellig.
  • 外交的 (Gaikōteki) - Bezüglich Diplomatie oder Außenbeziehungen.
  • 外交官 (Gaikōkan) - Diplomat, Vertreter einer Regierung in einem anderen Land.
  • 外来 (Gairai) - Ausländer, der von außerhalb oder aus einem anderen Land kommt.
  • 外来語 (Gairaigo) - Fremdwörter, die ins Japanische integriert wurden.
  • 外科 (Geka) - Chirurgie oder medizinisches Fachgebiet, das mit Chirurgie zu tun hat.
  • 外科医 (Geka-i) - Facharzt für Chirurgie.
  • 外資系 (Gaisikei) - Ausländische Unternehmen oder Unternehmen mit ausländischem Kapital.
  • 外国 (Gaikoku) - Ausländisches Land, außerhalb Japans.
  • 外国人 (Gaikokujin) - Ausländer, jemand, der kein Japaner ist.
  • 外貨 (Gaika) - Fremdwährung, Geld aus anderen Ländern.

Verwandte Wörter

域外

ikigai

außerhalb der Gegend

以外

igai

mit Ausnahme von; außer

意外

igai

unerwartet; überraschend

案外

angai

unerwartet

例外

reigai

Ausnahme

野外

yagai

Felder; Umgebung; im Freien; Vororte

外す

hazusu

Erwachen; zu entfernen

外れる

hazureru

getrennt werden; bleiben fehl am Platz; draußen sein; OUS OUS (z. B. Ausrüstung)

外方

sopo

Schauen (oder drehen Sie) auf die andere Seite

その外

sonohoka

Außerdem; Zusätzlich; der Rest

Romaji: soto
Kana: そと
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: außerhalb

Bedeutung auf Englisch: outside

Definition: Sich von anderen abheben, sich innerhalb befinden oder von außen eintreten.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (外) soto

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (外) soto:

Beispielsätze - (外) soto

Siehe unten einige Beispielsätze:

外国に行きたいです。

Gaikoku ni ikitai desu

Ich möchte ins Ausland gehen.

  • 外国 - ausländisches Land
  • に - Teilchen, das das Ziel oder den Bestimmungsort einer Handlung angibt.
  • 行きたい - querer ir - wollen gehen
  • です - Partikel, die die höfliche oder formelle Form eines Satzes anzeigt.
外出する予定があります。

Gaishutsu suru yotei ga arimasu

Ich habe Pläne zu gehen.

Ich beabsichtige zu gehen.

  • 外出する - Das Verb "sair de casa" bedeutet "das Haus verlassen" in Deutsch.
  • 予定 - das Gehäuse, die Programmierung
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • あります - haben, existieren
外科手術が必要です。

Gekase shujutsu ga hitsuyou desu

Eine Operation ist erforderlich.

  • 外科手術 - Allgemeinchirurgie
  • が - Subjektpartikel
  • 必要 - erforderlich
  • です - Verbo sein in höflicher Form.
外相は日本の外交政策を担当します。

Gaisou wa Nihon no gaikou seisaku wo tantou shimasu

Der Außenminister ist für die japanische Außenpolitik verantwortlich.

  • 外相 - Außenminister
  • は - Beschriftungsmarke
  • 日本 - Japan
  • の - Possessivpartikel
  • 外交政策 - Außenpolitik
  • を - Akkusativpartikel
  • 担当します - Verantwortlich für
外部からの攻撃に備えてセキュリティを強化しました。

Gai bu kara no kōgeki ni sonaete sekyuriti o kyōka shimashita

Wir stärken die Sicherheit, um uns vor Angriffen von außen zu schützen.

Wir stärken die Sicherheit als Vorbereitung auf Angriffe von außen.

  • 外部からの攻撃に備えて - Bereit für externe Angriffe
  • セキュリティを - Sicherheit
  • 強化しました - Stärkung
屋外で遊ぶのが好きです。

Yokugai de asobu no ga suki desu

Ich spiele gerne im Freien.

  • 屋外 - bedeutet auf Japanisch "im Freien".
  • で - es ist ein Parrtikel, der den Ort angibt, an dem die Handlung stattfindet.
  • 遊ぶ - bedeutet "spielen" auf Japanisch.
  • のが - ist ein Partikel, das die Fortsetzung des Satzes anzeigt.
  • 好き - bedeutet "gostar" auf Japanisch.
  • です - ist ein Partikel, das das Ende des Satzes anzeigt und zur Höflichkeitsausdruck verwendet wird.
干し物を外に干しています。

Hoshimono wo soto ni hoshite imasu

Ich hänge meine Kleidung zum Trocknen draußen auf.

Trockenfutter ist draußen trocken.

  • 干し物 - Kleidung zum Trocknen aufgehängt
  • を - Objektteilchen
  • 外に - außerhalb
  • 干しています - aufhängen zum Trocknen (continuous present tense verb)
海外旅行が大好きです。

Kaigai ryokou ga daisuki desu

Ich liebe es, ins Ausland zu reisen.

  • 海外旅行 - Reise ins Ausland
  • が - Subjektpartikel
  • 大好き - Mögen sehr
  • です - Verbo sein no presente.
特派員は海外からの報告をする。

Tokuhain wa kaigai kara no hōkoku o suru

Bericht der Korrespondenten aus dem Ausland.

  • 特派員 - Sonderkorrespondent
  • は - Themenpartikel
  • 海外 - außen, fremd
  • から - Teilchen, das den Ursprung angibt
  • の - Artigo que indica posse
  • 報告 - Bericht, informieren
  • を - Akkusativpartikel
  • する - machen, durchführen
私は郊外での散歩が好きです。

Watashi wa kōgai de no sanpo ga suki desu

Ich gehe gerne durch die Stadt.

Ich fahre gerne in den Vororten.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 郊外 (kōgai) - Substantiv, das "Vorort" bedeutet.
  • で (de) - Partikel zur Angabe des Ortes, an dem sich die Handlung abspielt
  • の (no) - Partikel, die den Besitz oder die Beziehung zwischen Wörtern anzeigt
  • 散歩 (sanpo) - Substantiv, das "Spaziergang" bedeutet.
  • が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 好き (suki) - Adjektiv, das "mögen" bedeutet
  • です (desu) - Hilfsverb, das die höfliche oder formale Form des Satzes angibt.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

外