Übersetzung und Bedeutung von: 紙 - kami
Das japanische Wort 紙[かみ] ist eines der Wörter, die jeder Japanischschüler früh in seiner Reise begegnet. Es bedeutet "Papier", aber seine Bedeutung geht weit über die einfache Übersetzung hinaus. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, die Herkunft und die alltägliche Verwendung dieses Wortes sowie interessante Fakten erkunden, die es in der japanischen Sprache besonders machen. Wenn Sie verstehen möchten, wie die Japaner Papier im Alltag betrachten oder Tipps zur Einprägung dieses Kanji suchen, lesen Sie weiter!
Bedeutung und Verwendung von 紙[かみ]
紙[かみ] ist ein wesentlicher Begriff im japanischen Wortschatz und bedeutet "Papier" in seiner grundlegendsten Bedeutung. Sie taucht in verschiedenen Kontexten auf, von alltäglichen Gesprächen bis hin zu formelleren Ausdrücken. In Japan, wo die Papierkultur noch sehr präsent ist, hat dieses Wort eine bedeutende kulturelle Tragweite.
Anders als im Portugiesischen, wo "papel" metaphorische Konnotationen haben kann (wie "eine Rolle spielen"), bezieht sich im Japanischen 紙[かみ] normalerweise auf den physischen Gegenstand. Allerdings ist es auch Bestandteil von Begriffen wie 折り紙[おりがみ] (Origami) und 新聞紙[しんぶんし] (Zeitung), was seine Vielseitigkeit zeigt.
Ursprung und Schrift des Kanji 紙
Das Kanji 紙 setzt sich aus dem Radikal 糸 (Faden, Linie) und der phonetischen Komponente 氏[し] zusammen, die zur Aussprache beiträgt. Diese Kombination ist kein Zufall: Früher wurde Papier aus Pflanzenfasern hergestellt, was die Beziehung zu Fäden erklärt. Die Etymologie spiegelt die Geschichte der Papierherstellung in Japan wider, die chinesische Einflüsse hatte.
Interessanterweise kann die Aussprache かみ auch "Gott" (神) bedeuten, aber die beiden Kanji sind völlig unterschiedlich. Diese Homophonie führt im Alltag nicht zu Verwirrung, da der Kontext immer klar macht, welche Bedeutung verwendet wird.
Tipps zum Merken und Verwenden von 紙[かみ]
Eine effektive Möglichkeit, 紙[かみ] zu merken, besteht darin, den Radikal 糸 mit dem Herstellungsprozess von Papier zu verbinden. Das Visualisieren der verflochtenen Fasern kann helfen, das Kanji zu verankern. Ein weiterer Tipp ist, mit zusammengesetzten Wörtern zu üben, wie 手紙[てがみ] (Brief) oder 画用紙[がようし] (Zeichenpapier).
Im Alltag verwenden die Japaner häufig 紙[かみ], sei es für Dokumente, Verpackungen oder sogar Recycling. Wenn Sie Japan bereits besucht haben, ist Ihnen sicherlich aufgefallen, wie Papier in Details wie eleganten Wicklungen und sorgfältigen Quittungen präsent ist. Diese kulturelle Wertschätzung macht das Wort noch interessanter für diejenigen, die Japanisch lernen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 和紙 (washi) - Traditionelle japanische Papiere.
- 紙製品 (kamiseihin) - Produkte aus Papier.
- 紙製 (kamisei) - Aus Papier gemacht.
- 紙類 (kamirui) - Papierarten.
- 紙製造 (kamiseizō) - Papierherstellung.
- 紙製品製造 (kamiseihin seizō) - Herstellung von Papierprodukten.
- 紙製造業 (kamiseizōgyō) - Papierherstellung.
- 紙製品業 (kamiseihin-gyō) - Industrie von Papierprodukten.
- 紙製造会社 (kamiseizōgaisha) - Papierfabrik.
- 紙製品メーカー (kamiseihin mēkā) - Hersteller von Papierprodukten.
- 紙製品販売店 (kamiseihin hanbai-ten) - Papierwarenladen.
- 紙製品卸売業 (kamiseihin oroshiuri-gyō) - Großhandel für Papierprodukte.
- 紙製品輸入業 (kamiseihin yunyūgyō) - Industrie für den Import von Papierprodukten.
- 紙製品輸出業 (kamiseihin yushutsugyō) - Exportindustrie von Papierprodukten.
Verwandte Wörter
Romaji: kami
Kana: かみ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Papier
Bedeutung auf Englisch: paper
Definition: Das Papier ist ein dünn und flach Material aus pflanzlichen Fasern. Es wird verwendet, um Briefe und Bilder zu schreiben, sowie zum Verpacken und Drucken.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (紙) kami
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (紙) kami:
Beispielsätze - (紙) kami
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kono kami wa yabureru
Diese Rolle Tränen.
Dieser Artikel bricht.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 紙 - das Papier
- は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das vorherige Substantiv das Thema des Satzes ist.
- 破れる - Verb in der potenziellen Form mit der Bedeutung "kann zerrissen werden" oder "kann gebrochen werden".
Kono kami wa usui desu
Dieses Blatt Papier ist dünn.
Dieser Artikel ist dünn.
- この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 紙 - das Papier
- は - Topikpartikel, die darauf hinweist, dass das Thema des Satzes "diese Rolle" ist.
- 薄い - Adjektiv, das "dünn" oder "zerbrechlich" bedeutet
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Kono tegami wa anata ate ni kaite imasu
Dieser Brief ist für Sie geschrieben.
Dieser Brief wurde für Sie geschrieben.
- この手紙 - "Dieser Brief" - Dieser Brief
- は - "wa" - Themenpartikel
- あなた - "anata" - Sie
- 宛に - "zuletzt" für
- 書いています - "ich schreibe" wird geschrieben.
Posto ni tegami wo toukan shimashita
Ich habe einen Brief in die Mailbox gesteckt.
Ich habe einen Brief an den Beitrag veröffentlicht.
- ポスト (posuto) - Briefkasten
- に (ni) - Partikel, die den Standort angibt
- 手紙 (tegami) - Brief
- を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt angibt
- 投函 (toukan) - In den Briefkasten legen.
- しました (shimashita) - Gemacht
Kare wa kami o otte tori o tsukutta
Er machte ein Vogelklapppapier.
Er brach die Zeitung und machte Vögel.
- 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
- は - japonesa - japonesisch
- 紙 - das japanische Substantiv, das "Papier" bedeutet.
- を - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- 折って - Japanisches Verb "oru", konjugiert im Gerundium, bedeutet "sich biegen".
- 鳥 - japanisches Substantiv, das "Vogel" bedeutet
- を - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- 作った - Das japanische Verb "tsukuru" im Vergangenheitsform, was "schaffen" bedeutet.
Kare wa kamitsuka o motte iru
Er hält eine Packung Papier.
Es hat ein Papierpaket.
- 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
- は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
- 紙束 - japanisches Substantiv, das "Papierbündel" bedeutet
- を - Objektpartikel, die das direkte Objekt der Handlung anzeigt.
- 持っている - Japanisches Verb mit der Bedeutung "haben, besitzen" in der Gegenwartsform
Tegami o kanojo ni atereta
Ich habe den Brief an sie adressiert.
Ich habe ihr ihren Brief geschickt.
- 手紙 - Brief
- を - Akkusativpartikel
- 彼女 - sie
- に - Zielpartikel
- 宛てた - Adressiert
Watashi wa tegami wo sashidasu
Ich überbringe den Brief.
Ich gebe einen Brief.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 手紙 (tegami) - Substantiv, das "Brief" bedeutet.
- を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Brief".
- 差し出す (sashidasu) - entregar -> liefern/forneceren/entregar
Watashi wa kami o marumemashita
Ich habe die Zeitung geliebt.
Ich rundete das Papier ab.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 紙 (kami) - das Papier
- を (wo) - das Partikel, die das direkte Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall "Papier"
- 丸めました (marumemashita) - Verb mit der Bedeutung "kneten" oder "einrollen" in der Vergangenheitsform
Watashi wa tegami o anata ni todokeru
Ich werde Ihnen den Brief liefern.
Ich werde Ihnen den Brief liefern.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 手紙 - Substantiv, das "Brief" bedeutet.
- を - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
- あなた - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
- に - Zielteilchen, das den Empfänger der Handlung angibt
- 届ける - entregar -> liefern/forneceren/entregar
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
