Übersetzung und Bedeutung von: 代 - shiro
Hast du schon einmal das japanische Wort 代[しろ] getroffen und dich über seine Bedeutung oder Verwendung gewundert? Dieser Ausdruck, obwohl einfach, trägt interessante Nuancen in der japanischen Sprache, sowohl im Alltagsgebrauch als auch in spezifischeren Kontexten. In diesem Artikel werden wir von der grundlegenden Übersetzung bis hin zu kulturellen Details erkunden, die Studierenden und Begeisterten der Sprache helfen können. Suki Nihongo, das beste Online-Wörterbuch für Japanisch, hat wichtige Informationen zusammengestellt, damit du verstehst, wie und wann du es verwenden kannst.
Bedeutung und Übersetzung von 代[しろ]
Das Wort 代[しろ] kann je nach Kontext als "Ersatz", "Platz" oder "Mal" übersetzt werden. Es wird häufig verwendet, um etwas oder jemanden anzuzeigen, der vorübergehend einen Raum oder eine Funktion einnimmt. Zum Beispiel kann es in Alltagssituationen auf einen reservierten Sitzplatz oder sogar auf eine Person verweisen, die eine Rolle im Namen einer anderen einnimmt.
Es ist wichtig zu betonen, dass 代 ein vielseitiges Kanji ist, das in Begriffen wie 代わり (kawari, "Ersatz") und 時代 (jidai, "Ära") vorkommt. Diese Flexibilität erfordert, dass sein Verständnis immer im Kontext betrachtet wird. Japanischlernende sollten auf die begleitenden Kanjis achten, um Verwirrungen zu vermeiden.
Ursprung und Verwendung des Kanji 代
Das Kanji 代 besteht aus dem Radikal 人 (Person) und dem Bestandteil 弋 (Markierung), was die Idee von "Austausch" oder "Nachfolge" vermittelt. Historisch ist es mit Konzepten der Substitution und Zeitperioden verbunden, wie in 古代 (kodai, "Antike"). Diese Dualität zwischen Raum und Zeit ist ein markantes Merkmal seiner Verwendung.
Im modernen Japanisch erscheint 代[しろ] seltener isoliert und ist häufiger in Kombinationen zu finden. Die lose Verwendung ist umgangssprachlicher und kann in bestimmten Regionen etwas altmodisch klingen. In Dialekten wie dem von Osaka können zum Beispiel Aussprachevariationen auftreten, aber die zentrale Bedeutung bleibt gleich.
Tipps zum Merken und Richtigverwenden
Eine effektive Methode, um 代[しろ] zu verankern, besteht darin, sie mit praktischen Situationen zu verbinden, wie zum Beispiel einen Platz zu reservieren oder einen Vertreter zu benennen. Sätze wie "ここは私の代です" (das ist mein Platz) helfen, den Begriff zu verinnerlichen. Anki und andere Apps für spaced Repetition können in diesem Prozess nützliche Verbündete sein.
Interessanterweise wird das Kanji 代 auch in Rechnungen (お代) verwendet, um Zahlungen zu bezeichnen, jedoch ist dies eine andere Lesung (だい). Es ist entscheidend, diese Verwirrung zu vermeiden. Achten Sie auf die Furigana und den Kontext der Sätze, um beim Schreiben oder Sprechen keine Fehler zu machen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 代理 (Dai-ri) - Vertretung, 代理人 (Dai-rin) - eine Person, die im Namen einer anderen handelt.
- 世代 (Se-dai) - Generation, eine Gruppe von Menschen, die im selben Zeitraum geboren wurden.
- 期 (Ki) - Zeitraum, Intervall.
- 期間 (Ki-kan) - Dauer der Zeit.
- 期限 (Ki-gen) - Frist, Zeitlimit für etwas.
- 代表 (Dai-hyō) - Vertretung kann sich auf einen Vertreter einer Gruppe beziehen.
- 代替 (Dai-tai) - Ersatz, der Akt des Ersetzens von etwas oder jemandem.
- 代用 (Dai-yō) - Ersatzverwendung, die Verwendung von etwas als Ersatz.
- 代金 (Dai-kin) - Preis, monetärer Wert eines Produkts oder einer Dienstleistung.
- 代表者 (Dai-hyō-sha) - Vertreter, eine Person, die eine Entität oder Gruppe vertritt.
- 代表的 (Dai-hyō-teki) - Repräsentativ, der als typisches Beispiel dient.
- 代理店 (Dai-ri-ten) - Agentur, eine Einrichtung, die als Vertreter einer anderen Entität fungiert.
- 代表作 (Dai-hyō-saku) - Repräsentatives Werk, das bekannteste Werk eines Künstlers oder Autors.
- 代表的存在 (Dai-hyō-teki sonzai) - Repräsentation, jemand, der eine wichtige Idee oder ein wichtiges Konzept verkörpert.
- 代表的人物 (Dai-hyō-teki jinbutsu) - Repäsentative Figur, die eine bestimmte Gruppe oder Idee symbolisiert.
- 代表作品 (Dai-hyō-sakuhin) - Äußerst repräsentatives Werk, das sich auf bedeutende Arbeiten eines Autors oder Künstlers bezieht.
- 代表選手 (Dai-hyō-senshu) - Repräsentationssportler, Spieler, der ein Team oder ein Land vertritt.
- 代表チーム (Dai-hyō-team) - Repräsentative Mannschaft, ein Team, das ein Land oder eine Organisation in Wettbewerben vertritt.
- 代表戦 (Dai-hyō-sen) - Repräsentatives Spiel, ein Wettkampf oder ein Wettbewerb, der Teams oder Einzelpersonen versammelt, die etwas Größeres repräsentieren.
- 代表国 (Dai-hyō-koku) - Repräsentatives Land, eine Nation, die an etwas teilnimmt oder in etwas vertreten ist, wie z.B. internationalen Wettbewerben.
- 代表色 (Dai-hyō-shoku) - Vertretungsfarbe, Farbe, die ein Team oder eine Entität symbolisiert.
- 代表的な色 (Dai-hyō-teki na iro) - Typische Färbung, eine Farbe, die ein Beispiel für eine spezifische Kategorie oder Gruppe ist.
- 代表的な風景 (Dai-hyō-teki na fūkei) - Repräsentative Landschaft, natürliche Szene, die eine bestimmte Region symbolisiert.
- 代表的な建物 (Dai-hyō-teki na tatemono) - Bedeutendes Gebäude, architektonische Struktur, die eine Kultur oder Geschichte symbolisiert.
- 代表的な文化 (Dai-hyō-teki na bunka) - Vertretende Kultur, kulturelle Merkmale, die eine Gruppe oder eine Epoche symbolisieren.
- 代表的な料理 (Dai-hyō-teki na ryōri) - Ein repräsentatives Gericht, eine kulinarische Zubereitung, die eine Kultur oder Region symbolisiert.
- 代表的な芸術 (Dai-hyō-teki na geijutsu) - Repräsentierende Kunst, künstlerischer Ausdruck, der eine Bewegung oder Kultur symbolisiert.
- 代表的な音楽 (Dai-hyō-teki na ongaku) - Musik, die einen bestimmten Stil oder eine Ära repräsentiert, die eine Gruppe symbolisiert.
- 代表的な言葉 (Dai-hyō-teki na kotoba) - Ausdruck, Satz oder Begriff, der eine Idee oder Kultur symbolisiert.
- 代表的な人物 (Dai-hyō-teki na jinbutsu) - Symbolfigur, eine Person, die einen bestimmten Wert oder ein Konzept in einer Gruppe oder Kultur symbolisiert.
- 代表的な動物 (Dai-hyō-teki na dōbutsu) - Repräsentatives Tier, eine Art, die eine bestimmte Region oder Idee symbolisiert.
Verwandte Wörter
dairi
Darstellung; Agentur; Proxy; Kongressabgeordneter; Agent; Rechtsanwalt; Ersatz; Alternative; Leistung (Regisseur usw.)
Romaji: shiro
Kana: しろ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Preis; Materialien; Ersatz
Bedeutung auf Englisch: price;materials;substitution
Definition: um substituir algo anderes. Außerdem dienen als etwas anderes.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (代) shiro
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (代) shiro:
Beispielsätze - (代) shiro
Siehe unten einige Beispielsätze:
Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu
Elektronische Technologie ist in der modernen Gesellschaft unverzichtbar.
Elektronische Technologie ist für die moderne Gesellschaft unverzichtbar.
- 電子技術 - Elektroniktechnologie
- は - Themenpartikel
- 現代社会 - Moderne Gesellschaft
- に - Ortungsteilchen
- 欠かせない - unverzichtbar
- もの - coisa
- です - Verbo sein no presente.
Choujou ni tatsu yorokobi wa nanimo ni mo kaegatai
Die Freude, an der Spitze zu bleiben, ist unersetzlich.
- 頂上に立つ - bedeutet "oben sein" oder "den Gipfel erreichen".
- 喜び - bedeutet "Freude" oder "Glück".
- 何物にも - bedeutet "nichts" oder "kein anderer".
- 代えがたい - bedeutet "unschätzbar" oder "unvergleichlich".
Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu
Die Stahlindustrie ist in der modernen Gesellschaft wichtig.
Stahl ist eine wichtige Branche in der modernen Gesellschaft.
- 鉄鋼 - Stahl
- は - Themenpartikel
- 現代社会 - Moderne Gesellschaft
- において - in
- 重要な - wichtig
- 産業 - Industrie
- です - Verb sein/bewusstsein (höfliche Form)
Kizoku wa kodai kara sonzai shite iru
Adel gibt es seit der Antike.
Adlige gibt es seit der Antike.
- 貴族 (kizoku) - nobreza
- は (wa) - Themenpartikel
- 古代 (kodai) - Antiquität
- から (kara) - ab
- 存在している (sonzai shiteiru) - existir, präsent sein
Gin'in wa kokumin no daihyō de aru
Abgeordnete sind Vertreter des Volkes.
Das Parlament ist ein Vertreter des Volkes.
- 議員 - Mitglied des Parlaments
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 国民 - bedeutet auf Japanisch "Menschen" oder "Bürger".
- の - Filme de posse em japonês
- 代表 - bedeutet "Vertreter" auf Japanisch
- である - formale Form von "sein" auf Japanisch
Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?
Kann ich sie ersetzen?
Kann ich es ersetzen?
- 私 - bedeutet auf Japanisch "ich".
- は - es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 彼女 - bedeutet auf Japanisch "Freundin" oder "sie".
- に - ist eine grammatische Partikel, die den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall "für sie".
- 代わる - bedeutet "ersetzen" oder "austauschen" auf Japanisch.
- こと - ist ein grammatikalisches Partikel, das eine Handlung oder ein Ereignis anzeigt, in diesem Fall "ersetzen".
- が - ist ein grammatikalisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- できます - bedeutet "Kraft" oder "in der Lage sein" auf Japanisch.
- か - ist ein grammatikalisches Partikel, das eine Frage anzeigt, in diesem Fall "kann ich es ersetzen?"
Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita
Ich habe mein altes Handy gegen ein neues eingetauscht.
Ich habe das alte Handy durch ein neues ersetzt.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 古い (furui) - Adjektiv, das "alt" bedeutet
- 携帯電話 (keitai denwa) - Handy / Smartphone
- を (wo) - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
- 新しい (atarashii) - neu - novo
- もの (mono) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- に (ni) - Zielzielmarke, die die Richtung der Aktion angibt
- 代えました (kaemashita) - o verbo "troquei" em alemão é "tauschte"
Jidai wa tsuneni henka shiteimasu
Die Zeiten ändern sich immer.
Die Zeiten ändern sich ständig.
- 時代 (jidai) - bedeutet "Ära" auf Japanisch
- は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
- 常に (tsuneni) - Adverb, das bedeutet "immer"
- 変化 (henka) - Substantiv, das "Veränderung" oder "Transformation" bedeutet.
- しています (shiteimasu) - zusammengesetztes Verb, das eine laufende Handlung anzeigt, in diesem Fall "verändert sich".
Kodai no bunka wa kyoumi fukai desu
Die antike Kultur ist faszinierend.
Die alte Kultur ist interessant.
- 古代の文化 - Antike Kultur
- は - Themenpartikel
- 興味深い - interessant
- です - Verbo sein in höflicher Form.
Dairiten de shouhin wo kaimashita
Ich habe ein Produkt im Repräsentationsgeschäft gekauft.
Ich habe ein Produkt bei einer Agentur gekauft.
- 代理店 (dairiten) - es bedeutet "Agentur" oder "Vertreter", es ist ein Unternehmen, das als Vermittler zwischen Hersteller und Endverbraucher fungiert.
- で (de) - ist ein Partikel, das den Ort angibt, an dem etwas iert ist, in diesem Fall der Kauf des Produkts in der Agentur.
- 商品 (shouhin) - bedeutet "Produkt" oder "Ware".
- を (wo) - ist ein Partikel, der das direkte Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall das Produkt, das gekauft wurde.
- 買いました (kaimashita) - ist die Vergangenheitsform des Verbs "kaufen".
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
