Übersetzung und Bedeutung von: 切ない - setsunai

A palavra japonesa 切ない (せつない, setsunai) carrega uma profundidade emocional difícil de traduzir com exatidão. Neste artigo, exploraremos seu significado, origem e uso cotidiano, além de como ela é percebida na cultura japonesa. Se você já se perguntou como expressar aquela mistura de dor e saudade que parece não ter nome, entender 切ない pode ser a chave. Aqui no Suki Nihongo, buscamos desvendar essas nuances para que seu aprendizado seja mais rico e autêntico.

O significado profundo de 切ない

切ない descreve um sentimento complexo, muitas vezes associado a uma dor emocional aguda, mas não necessariamente física. Pode ser aquele aperto no peito ao lembrar de alguém que partiu, a melancolia de um amor não correspondido ou até a nostalgia de um momento que não voltará. Diferente de simples tristeza, ela carrega uma camada de intensidade e urgência.

Em traduções literais para o português, termos como "angustiante", "doloroso" ou "comovente" são usados, mas nenhum captura totalmente sua essência. A palavra aparece frequentemente em músicas, poemas e diálogos de dramas japoneses, justamente por transmitir emoções sutis que outras palavras não conseguem.

A origem e os kanjis de 切ない

O kanji 切 (setsu) significa "cortar" ou "separar", enquanto ない (nai) é um sufixo que indica negação ou ausência. Juntos, eles sugerem a ideia de algo que "não pode ser cortado" – uma dor que persiste, um laço que, mesmo rompido, ainda causa sofrimento. Essa construção reflete bem o sentimento de impotência diante de emoções intensas.

Curiosamente, 切ない começou a ser usada no período Heian (794-1185), inicialmente para descrever sensações físicas como falta de ar. Com o tempo, seu significado evoluiu para o plano emocional, mostrando como a língua japonesa absorve e transforma conceitos ao longo dos séculos.

Como e quando usar 切ない no cotidiano

切ない é uma palavra comum em conversas íntimas e expressões artísticas. Você pode usá-la para descrever a cena de um filme que tocou seu coração ("あの映画の最後、切なかったね" – "O final daquele filme foi tão 切ない, né?") ou até para falar de memórias pessoais. No entanto, ela raramente aparece em contextos formais ou profissionais.

Uma dica para memorizar seu uso: pense em situações onde a emoção é tão forte que quase dói fisicamente. Se você já sentiu seu peito apertar ao ouvir uma música ou ao se despedir de alguém querido, já experimentou o que os japoneses chamam de 切ない. Essa associação física pode ajudar a gravar o significado de forma mais concreta.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 切ない (setsunai) - Tiefe Traurigkeit, wie ein intensiver emotionaler Schmerz.
  • 悲しい (kanashii) - Traurig, wird normalerweise verwendet, um einen Zustand des Bedauerns zu beschreiben.
  • 哀しい (kanashii) - Traurig, mit einer dramatischeren oder melancholischen Konnotation.
  • 哀愁漂う (aishū tadayou) - Überflutet von tiefer Traurigkeit oder Melancholie.
  • 憂愁 (yūshū) - Ein Gefühl von Traurigkeit oder bedächtiger Sorge.
  • 寂しい (sabishii) - Einsamkeit oder Traurigkeit aufgrund der Abwesenheit von jemandem oder etwas.
  • 惨め (mijime) - Gefühl von Elend oder Verzweiflung.
  • 辛い (tsurai) - Hart, belastend oder emotional schmerzhaft.
  • 苦しい (kurushii) - Schmerzhaft, normalerweise verbunden mit körperlichem oder psychischem Leiden.
  • 痛ましい (itamashii) - Traurig, etwas, das tiefes Bedauern verursacht.
  • 痛切 (tsūsetsu) - Scharf, intensiv; ein Schmerz, der sehr stark empfunden wird.
  • 涙 (namida) - Tränen, normalerweise mit Traurigkeit oder emotionalem Schmerz verbunden.
  • 涙ぐましい (namidagumashii) - Berührend, etwas, das Tränen wegen seiner Traurigkeit oder Schönheit hervorruft.

Verwandte Wörter

辛い

karai

Scharf); salzig; hart (in jemandem); nachteilig; hart

切ない

Romaji: setsunai
Kana: せつない
Typ: Adjektiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: doloroso; tentando; opressivo; sufocante

Bedeutung auf Englisch: painful;trying;oppressive;suffocating

Definition: Ich fühle mich traurig und mein Herz ist gebrochen.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (切ない) setsunai

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (切ない) setsunai:

Beispielsätze - (切ない) setsunai

Siehe unten einige Beispielsätze:

切ない気持ちが胸に詰まる。

Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru

Ein schmerzhaftes Gefühl sammelt sich in meiner Brust.

Das traurige Gefühl ist in meiner Brust verstopft.

  • 切ない - traurig, schmerzhaft
  • 気持ち - Gefühl, Emotion
  • が - Subjektpartikel
  • 胸 - Truhe
  • に - Ortungsteilchen
  • 詰まる - voll sein, verstopft sein

Andere Wörter vom Typ: Adjektiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adjektiv

微妙

bimyou

empfindlich; subtil

遅い

osoi

spät; langsam

ふんだん

fundan

reichlich; verschwenderisch

高尚

koushou

hoch; edel; raffiniert; fortschrittlich

明るい

akarui

hell; Glücklich

切ない