Übersetzung und Bedeutung von: 広告 - koukoku

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 広告 (こうこく). Ela é bastante comum no cotidiano japonês e aparece em diversos contextos, desde anúncios publicitários até avisos informativos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cultural e até dicas para memorizá-la de forma eficiente. Se você quer entender como essa palavra funciona na prática, continue lendo!

O significado e a origem de 広告

A palavra 広告 (こうこく) significa "propaganda" ou "publicidade". Ela é composta por dois kanjis: 広 (こう), que significa "amplo" ou "expandir", e 告 (こく), que pode ser traduzido como "anunciar" ou "informar". Juntos, esses caracteres formam o conceito de "divulgar algo amplamente", o que faz todo sentido no contexto de anúncios.

O termo surgiu no período Meiji (1868-1912), quando o Japão ou por intensas transformações sociais e econômicas. Com a abertura do país ao ocidente, a publicidade ganhou força, e 広告 se consolidou como a palavra padrão para se referir a anúncios comerciais. Antes disso, formas mais antigas de divulgação eram usadas, mas sem um termo unificado.

Como 広告 é usada no cotidiano japonês

No Japão, 広告 está presente em todos os lugares: na TV, em jornais, em estações de trem e até em aplicativos de celular. Diferente de algumas culturas ocidentais, onde anúncios podem ser vistos como intrusivos, os japoneses geralmente os encaram como parte natural do ambiente urbano. Isso não significa que gostem de todos, mas há uma certa aceitação cultural.

Uma curiosidade interessante é que anúncios impressos no Japão costumam ser mais detalhados e informativos do que em muitos outros países. Revistas e jornais dedicam páginas inteiras a 広告 que explicam produtos minuciosamente, refletindo a preferência japonesa por informações completas antes de uma compra.

Dicas para memorizar e usar 広告 corretamente

Se você quer lembrar dessa palavra com facilidade, uma boa estratégia é associar os kanjis ao seu significado. 広 (amplo) + 告 (anunciar) = "anúncio amplo". Outra dica é prestar atenção em placas e comerciais quando consumir conteúdo japonês, pois a repetição ajuda a fixar o vocabulário.

Vale lembrar que 広告 é um termo neutro e pode ser usado em situações formais e informais. Se você estiver escrevendo um e-mail profissional ou conversando com amigos, a palavra funciona da mesma maneira. No entanto, em contextos muito casuais, os japoneses podem usar abreviações ou gírias, mas 広告 continua sendo a forma mais segura e universal.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 宣伝 (Senden) - Förderung, Werbung für Produkte oder Dienstleistungen.
  • 広報 (Kōhō) - Öffentlichkeitsarbeit, institutionelle Kommunikation.
  • プロモーション (Puromōshon) - Aktionen zur Steigerung des Umsatzes oder der Sichtbarkeit.
  • 広告宣伝 (Kōkoku Senden) - Werbung; Kombination aus Anzeigen und Promotion.
  • 広告業 (Kōkoku-gyō) - Werbeindustrie, ein Bereich, der sich der Werbung widmet.
  • 広告広報 (Kōkoku Kōhō) - Werbung und Public Relations; Werbungskommunikation.
  • 広告宣伝業 (Kōkoku Senden-gyō) - Werbung und Promotion; umfasst Anzeigen- und Promotionsdienstleistungen.
  • 広告営業 (Kōkoku Eigyō) - Werbung; kommerzielle Praktiken im Zusammenhang mit dem Verkauf von Werbeflächen.

Verwandte Wörter

コマーシャル

koma-syaru

eine Werbung

募集

boshuu

Rekrutierung; Anwendungen aufnehmen

誇り

hokori

Stolz

宣伝

senden

Werbung; Werbung

掲示

keiji

Notiz; Zeugnis

看板

kanban

Signal; Schild; Türplatte; Poster; Werbetafel; Aussehen; Kopffigur; Politik; Attraktion; Geschäftsschluss

広告

Romaji: koukoku
Kana: こうこく
Typ: Substantivo
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: Anzeige

Bedeutung auf Englisch: ment

Definition: Werbemaßnahmen zur Bewerbung von Produkten und Dienstleistungen.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (広告) koukoku

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (広告) koukoku:

Beispielsätze - (広告) koukoku

Siehe unten einige Beispielsätze:

広告は消費者に製品やサービスを知らせるために重要です。

Koukoku wa shouhisha ni seihin ya saabisu wo shiraseru tame ni juuyou desu

Werbung ist wichtig, um Verbraucher über Produkte und Dienstleistungen zu informieren.

Werbung ist wichtig, um Verbraucher über Produkte und Dienstleistungen zu informieren.

  • 広告 (koukoku) - Werbung
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 消費者 (shouhisha) - Verbraucher
  • に (ni) - Zielpartikel
  • 製品 (seihin) - Produkte
  • や (ya) - particle de enumeração
  • サービス (saabisu) - Dienstleistungen
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 知らせる (shiraseru) - informieren
  • ために (tameni) - für
  • 重要 (juuyou) - wichtig
  • です (desu) - sein

Andere Wörter vom Typ: Substantivo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantivo

現地

genchi

Königlicher Ort; lokal

利子

rishi

Zinsen (Bank)

大家

ooya

Vermieter; Wirtin

koori

Eis; kratzte Eis

小鳥

kotori

Vögelchen

広告