Übersetzung und Bedeutung von: 感慨 - kangai
A palavra japonesa 感慨 [かんがい] carrega um significado profundo e emocional, frequentemente associado a reflexões sobre o ado ou experiências marcantes. Se você está buscando entender melhor seu uso, origem ou como aplicá-la no dia a dia, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e direta. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é oferecer explicações precisas e úteis para estudantes e curiosos da língua japonesa.
O significado e a tradução de 感慨
感慨 [かんがい] pode ser traduzido como "emoção profunda", "sentimento intenso" ou até mesmo "nostalgia". Ele descreve aquela sensação que surge quando relembramos algo significativo, seja uma conquista, uma perda ou um momento que marcou nossa vida. Diferente de palavras mais simples como 嬉しい (feliz) ou 悲しい (triste), 感慨 tem um tom mais reflexivo e contemplativo.
Um exemplo comum de uso é em frases como 感慨深い [かんがいぶかい], que significa "profundamente emocionante". Essa expressão aparece frequentemente em discursos, diários ou até em conversas sobre eventos ados que deixaram uma forte impressão emocional.
A origem e os kanjis de 感慨
A palavra 感慨 é composta por dois kanjis: 感 (sentir, emoção) e 慨 (lamentar, indignar-se). Juntos, eles transmitem a ideia de uma emoção que vem acompanhada de reflexão, muitas vezes ligada a algo que já ou. O kanji 慨, em particular, carrega uma nuance de comoção intensa, o que ajuda a entender por que 感慨 não é usado para sentimentos ageiros.
Vale destacar que, embora 感慨 não seja uma das palavras mais frequentes no cotidiano japonês, ela aparece em contextos formais, literários ou em situações em que as pessoas querem expressar algo com mais peso emocional. Seu uso é mais comum em escrita do que em conversas casuais.
Como e quando usar 感慨 no japonês
Por ser uma palavra com carga emocional forte, 感慨 não é usada para descrever situações triviais. Ela aparece mais em relatos pessoais, discursos de formatura ou quando alguém revisita um lugar cheio de memórias. Por exemplo, alguém pode dizer "この場所には感慨深い思い出がある" (Este lugar tem lembranças profundamente emocionantes) ao voltar a um local importante do ado.
Uma dica para memorizar essa palavra é associá-la a momentos que geram uma "mistura de sentimentos". Pense em situações como se formar na escola, rever um amigo depois de anos ou até mesmo assistir a um filme que mexe com suas emoções. Esses são os contextos ideais para usar 感慨.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 感嘆 (Kantan) - Überraschung, Bewunderung.
- 感動 (Kandou) - Tiefe Emotion, von etwas berührt zu werden.
- 感想 (Kansou) - Eindrücke, Überlegungen zu etwas.
- 感情 (Kanjou) - Gefühle, Emotionen.
- 感覚 (Kankaku) - Gefühl, Wahrnehmung.
- 感じる (Kanjiru) - Fühlen, wahrnehmen.
- 感受 (Kanju) - Empfang von Gefühlen.
- 感化 (Kanka) - Emotionale Einfluss.
- 感銘 (Kanmei) - Tiefen Eindruck, emotionale Wirkung.
- 感心 (Kanshin) - Bewunderung, Wertschätzung für etwas.
- 感動的 (Kandouteki) - Emotional, touching.
- 感慨深い (Kangaishinpai) - Tief berührt von Reflexionen.
- 感慨無量 (Kangaimuryou) - Tiefe, indescribliche Gefühle.
Verwandte Wörter
Romaji: kangai
Kana: かんがい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: starke Gefühle; tiefe Emotionen
Bedeutung auf Englisch: strong feelings;deep emotion
Definition: Gefühle und Gedanken, die im Herzen einer Person auftreten.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (感慨) kangai
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (感慨) kangai:
Beispielsätze - (感慨) kangai
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kankai fukai desu ne
Es ist zutiefst aufregend.
Ich bin zutiefst bewegt.
- 感慨深い - Japanisches Wort, das "tief bewegend" bedeutet
- です - Verb "to be" im Präsens, was anzeigt, dass der Satz im Präsens steht
- ね - Japanische Partikel, die eine rhetorische Frage oder Bestätigung anzeigt
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
