Übersetzung und Bedeutung von: 気兼ね - kigane
A palavra japonesa 気兼ね (きがね) é um termo que carrega nuances profundas da cultura e comunicação no Japão. Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre expressões que revelam aspectos sociais únicos, entender o significado e uso de 気兼ね pode ser essencial. Neste artigo, vamos explorar sua tradução, contexto cultural e como ela é percebida no dia a dia pelos japoneses.
Além de desvendar o sentido literal, vamos analisar como essa palavra reflete valores importantes na sociedade japonesa, como a preocupação com o outro e a harmonia social. Se você já se perguntou por que os japoneses evitam certas situações para não incomodar os outros, 気兼ね está diretamente ligada a esse comportamento.
O significado e tradução de 気兼ね
気兼ね pode ser traduzido como "hesitação", "reserva" ou "preocupação em incomodar". Ela descreve aquele sentimento de não querer ser um fardo para os outros, evitando pedir favores ou impor sua presença. Diferente de simples timidez, está mais relacionada ao medo de causar desconforto alheio.
Um exemplo clássico é quando alguém recusa um convite para jantar não por falta de interesse, mas por não querer que o anfitrião se sinta obrigado a preparar algo especial. Essa atitude é considerada educada no Japão, mas pode confundir estrangeiros que não conhecem o conceito por trás de 気兼ね.
O contexto cultural por trás de 気兼ね
Na sociedade japonesa, onde a harmonia grupal (和) é valorizada acima do individualismo, 気兼ね surge como um mecanismo social importante. Ela ajuda a manter relações equilibradas, evitando situações onde alguém possa se sentir obrigado ou incomodado. Esse cuidado excessivo com os sentimentos alheios é parte do que os japoneses chamam de 空気を読む (ler o ambiente).
Estudiosos da cultura japonesa frequentemente associam 気兼ね ao conceito de 遠慮 (enryo), que também envolve auto-restrição por consideração aos outros. A diferença é que 気兼ね tende a ser mais interna - um sentimento pessoal de hesitação -, enquanto 遠慮 se manifesta mais em ações concretas de recusa ou moderação.
Como 気兼ね aparece no cotidiano japonês
No trabalho, é comum ver 気兼ね quando funcionários hesitam em sair mais cedo, mesmo com permissão, por não quererem que os colegas pensem que estão se aproveitando. Nas relações pessoais, muitos japoneses evitam visitar amigos sem aviso prévio para não os pegar desprevenidos - um ato que seria visto como falta de 気兼ね.
Até em situações simples como dividir a conta de um jantar, 気兼ね pode surgir. Algumas pessoas insistem em pagar sozinhas para não causar trabalho aos outros, enquanto outras aceitam dividir mas ficam incomodadas por achar que estão impondo algo ao grupo. Esses pequenos dilemas do dia a dia mostram como o conceito está enraizado na mentalidade japonesa.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 気を遣い (Ki wo tsukai) - Auf die Gefühle anderer achten, aufmerksam sein.
- 気を使い (Ki wo tsukai) - Demonstration von Rücksicht oder Besorgnis, ähnlich wie "Aufmerksamkeit schenken".
- 気を配り (Ki wo kubari) - Bereitschaft, sich um andere zu kümmern oder Sorgen zu machen, stärker auf Gesten der Fürsorge ausgerichtet.
- 遠慮 (Enryo) - Vorbehalte oder Zögern, oft in Kontexten sozialer Überlegungen oder Höflichkeit verwendet.
- 気配り (Kikubari) - Die Handlung zu pflegen oder sich hilfsbereit zu zeigen, bezieht sich oft auf proaktive Handlungen der Aufmerksamkeit.
Verwandte Wörter
Romaji: kigane
Kana: きがね
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Zögern; Misstrauen; Gefühl der Einschränkung; Angst, jemanden zu verärgern; Bedenken haben, etwas zu tun
Bedeutung auf Englisch: hesitance;diffidence;feeling constraint;fear of troubling someone;having scruples about doing something
Definition: denken Sie über Ihre Gedanken und Überlegungen nach. Berücksichtigung. auf.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (気兼ね) kigane
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (気兼ね) kigane:
Beispielsätze - (気兼ね) kigane
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kigenenaku hanashite kudasai
Bitte sprechen Sie ohne zu zögern.
Bitte sprechen Sie ohne zu zögern.
- 気兼ね - bedeutet "Zögerung" oder "Reservierung" auf Japanisch.
- なく - es ist ein negatives Partikel, das "nicht haben" oder "ohne" bedeutet.
- 話して - ist das Verb "falar" im Imperativ, was "fale" bedeutet.
- ください - ist eine höfliche Form des Verbs "geben", das verwendet wird, um eine Bitte oder Anfrage zu äußern.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
