Was bedeutet NE (ね) auf Japanisch wirklich?

Wenn du Japanisch lernst, hast du dich vielleicht für den Ausdruck NE (ね) interessiert, der oft auf die gleiche Weise verwendet wird wie unser im Portugiesischen. Die Endung NE wird oft verwendet, um Betonung, Zustimmung, Bestätigung usw. zu geben. So wie im Portugiesischen ist das japanische gleichbedeutend mit "nicht wahr?" oder "richtig?".

Hat sie eine Beziehung zu dem Wort auf Portugiesisch? Für welche anderen Zwecke wird NE (ね) normalerweise verwendet? In diesem Artikel werden wir versuchen zu verstehen, was die wahre Herkunft und Bedeutung des Ausdrucks NE (ね) ist. Die Erklärung dieses Wortes mag einfach erscheinen, aber tatsächlich ist es komplexer, als es scheint.

Natürlich ist NE (ね) ein Partikel, der oft am Ende von Sätzen in folgenden Formen verwendet wird: だよね / ですね / だね. Es kann sowohl als Bestätigung als auch als Frage (bereits beantwortet) ohne die Verwendung des Partikels KA (か) verwendet werden. Diese Endung in japanischen Sätzen ist so häufig, dass es schwierig ist, ihre Verwendung zu erklären. Manchmal möchte dieser Ausdruck sogar "hey; lass uns" anzeigen.

Was bedeutet ne (ね) auf Japanisch wirklich?

Der Ursprung von NE in der japanischen Sprache

Japan hat viel Einfluss von Portugal in seiner Geschichte erhalten. Was dazu führt, dass man denkt, dass das NE (ね) eines der Wörter war, die die Japaner von den Portugiesen gelernt haben. Das Problem ist, dass es Aufzeichnungen über die Partikel NE (ね) gibt, die bereits seit der Heian-Zeit (794-1185) verwendet wird, lange bevor die Portugiesen nach Japan immigrierten.

Andere glauben, dass die Japaner die Brasilianer dazu beeinflusst haben, den Ausdruck „né“ zu verwenden, da dieser in Portugal nicht üblich ist. Dieser Ausdruck wurde aber auch vor der Einwanderung der Japaner nach Brasilien verwendet. Das alles scheint ein völliger Zufall zu sein. Im Portugiesischen ist der Ausdruck „né“, der von „ist nicht“ kommt, leicht zu verstehen. Und auf Japanisch?

Antes da existência do hiragana, a palavra ね era escrita com o kanji (祢) que atualmente significa santuário e ancestral. Esse kanji também se pronuncia NAI (ない) que você encontra no final das frases e verbos como um não ou negativo. Alguns afirmam que a expressão NE surgiu exatamente da expressão NAI. Faz todo sentido NÃO É?

Was bedeutet ne (ね) auf Japanisch wirklich?
Wer hat sich nicht über Dinge wie "Bist du wirklich Shinichi?" oder "Shinichi-kun, immer noch?" geärgert?

Derzeit hat ね eine viel tiefergehende Bedeutung der direkten und indirekten Verwendung. Die Verwendung des Wortes kann mit einer emotionalen Beteiligung zusammenhängen und manchmal sogar indirekt verwendet werden. NE (ね) ist so nützlich, dass es verwendet werden kann, um Aufmerksamkeit zu gewinnen, um Bestätigung zu bitten, eine Korrektur zu machen, Kritik zu machen, Intimität zu zeigen und sogar Kinder zu unterrichten.

NE (ね) in der Mitte japanischer Sätze

Wenn es nur eine Kündigung wäre der Artikel hier zu Ende gegangen. Das große Problem ist, dass das NE (ね) normalerweise in der Mitte der Sätze verwendet wird, um andere ungeklärte Bedeutungen zu erhalten. Siehe den folgenden Satz:

  • あのねぇ、今日はね、ひろとゆかは付き合い始めた。可愛いねぇ?
  • Anonee, kyou wa ne, Hiro zu Yuka wa tsukiai hajimeta. Kawaii nicht wahr?
  • Hey, heute haben Hiro und Yuka angefangen, sich zu verabreden. Es ist nicht flauschig?

Es ist ein bisschen kompliziert zu erklären, warum man Nee (ねぇ) in der Mitte dieser Sätze verlängert. Es ist, als wäre es etwas Natürliches und Automatisches, die Japaner wissen, wann sie es verwenden, können aber den Grund nicht erklären. Es ist nicht wie ein "oder?", es ist eher ein Ausdruck zur Betonung des Themas und um die Aufmerksamkeit des Zuhörers zu erregen.

Es ist üblich, das NE (ね) in einem Satz zu verlängern (ねぇ). Separat sagen Japanerinnen oft ねぇ ねぇ, um die Aufmerksamkeit der Person zu erregen, wie "schau mal" oder "hey". Einige verwenden netteba (ねぇってば), wobei teba Unmut, Ärger und emotionale Nähe bedeutet.

Was bedeutet ne (ね) auf Japanisch wirklich?

Das NE wird normalerweise zusammen mit YO nach dem desu verwendet. Es bildet den Ausdruck desuyone (ですよね), wobei das yo die starke Überzeugung des Sprechers über seine Meinung zeigt, und das ne erwartet, dass die Person ihm zustimmt. Es ist erwähnenswert, dass iine (いいね) ein ziemlich gebräuchlicher Begriff ist, der in sozialen Netzwerken anstelle des berühmten "like" (curtir) verwendet wird.

Beispiele für die Verwendung von NE (ね) auf Japanisch

Um den Artikel zu beenden, werden wir einige Beispielsätze hinterlassen, damit Sie tiefer in das Thema einsteigen können. Ich hoffe, Ihnen hat der Artikel gefallen, wir freuen uns über die Kommentare und Beiträge. Wir werden auch einige interessante Artikel für Sie hinterlassen, die Sie unten lesen können:

  • 今日は君ついてないねえ
  • Heute möchte ich nicht bei dir sein;
  • Heute ist nicht dein Tag;
  • ねえねえ、知ってる?
  • Nee nee shiteru?
  • Hey, weißt du?
  • 遅いですね
  • Osoi desu ne
  • Bist du langsam?
  • まあね。
  • Maane;
  • Ich denke;
  • 聞いてね!
  • Kiitene;
  • Hey, hör zu!
  • 楽しいですよね
  • Tanoshii desu yo ne
  • Das ist lustig (nicht wahr?)