Translation and Meaning of: だらけ - darake
A palavra japonesa だらけ [darake] é um termo comum no cotidiano, mas que pode gerar dúvidas para estudantes da língua. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso em diferentes contextos e como ela é percebida culturalmente no Japão. Se você já se perguntou como traduzir だらけ ou em quais situações ela aparece, continue lendo para descobrir.
Além de entender a tradução literal, é importante conhecer as nuances dessa expressão. Ela pode ser usada para descrever desde situações cotidianas até cenas exageradas em animes e dramas. Vamos ver exemplos práticos e dicas para memorizar seu uso corretamente.
Significado e uso de だらけ
だらけ é um sufixo que indica uma abundância excessiva de algo, muitas vezes com uma conotação negativa. Em português, pode ser traduzido como "cheio de", "repleto de" ou "tomado por". Por exemplo, uma sala bagunçada pode ser descrita como ゴミだらけ (gomi darake), ou seja, "cheia de lixo".
O termo não se limita a objetos físicos. Ele também pode ser aplicado a situações abstratas, como em 問題だらけ (mondai darake), que significa "cheio de problemas". Essa flexibilidade faz com que だらけ seja uma palavra versátil, mas seu uso exige atenção ao contexto para não soar rude ou exagerado.
Origem e curiosidades sobre だらけ
A origem exata de だらけ não é totalmente clara, mas linguistas a associam ao verbo だらける (darakeru), que significa "ficar relaxado" ou "mole". Essa conexão sugere uma relação com a ideia de algo que se espalha ou acumula de forma desorganizada. O kanji mais usado para escrevê-la é だらけ em hiragana, embora às vezes apareça como 鱈 (que significa "bacalhau"), em contextos informais ou humorísticos.
Uma curiosidade interessante é que だらけ é frequentemente usada em animes e mangás para enfatizar exageros cômicos. Cenas como um personagem coberto de ferimentos (傷だらけ - kizu darake) ou um quarto cheio de livros (本だらけ - hon darake) são comuns. Esse uso reforça a ideia de excesso e ajuda a memorizar a palavra em contextos visuais.
Dicas para usar だらけ corretamente
Para evitar erros comuns, lembre-se de que だらけ geralmente carrega uma nuance negativa ou pelo menos desordenada. Se você quer descrever uma abundância positiva, como "cheio de flores bonitas", é melhor usar outras expressões como いっぱい (ippai) ou 満ちている (michiteiru). Essa distinção é essencial para soar natural em japonês.
Outra dica prática é prestar atenção em como os nativos usam だらけ em situações reais. Assistir a programas de TV ou ler mangás pode ajudar a internalizar quando e como a palavra soa mais natural. Com o tempo, você começará a perceber os padrões e usará だらけ com mais confiança nas suas conversas.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 満ちて (Michite) - To be full; to be fulfilled.
- いっぱい (Ippai) - Full; a large amount.
- あふれて (Afurete) - Overflow; to be beyond the limit.
- 詰まって (Tsumatte) - Clogged; to be compacted.
- こぼれる (Koboreru) - Overflow; spill.
- 肥えて (Koete) - Gaining weight; becoming fuller or sturdier.
- ずさん (Zusan) - Negligent; careless, disorganized.
- ひどい (Hidoi) - Terrible; severe; can indicate disorder or dirt.
- だらしない (Darashinai) - Careless; lack of diligence or order.
- だらだら (Daradara) - Slowly; without hurry; can indicate a disordered situation.
- ぐずぐず (Guzuguzu) - Delayed; stalling; may indicate a lack of decisiveness.
- ぐだぐだ (Gudaguda) - Uncertain; chaotic; can also indicate a prolonged and disorderly situation.
- ぐちゃぐちゃ (Guchagucha) - Disordered; messy; confusing.
- ぐちゃっと (Guchatto) - Messy in an instant; a quick disorder.
- ぐちゃりと (Guchari to) - A feeling of mess or disorder, emphasizing the disarray.
- ぐちゃぐちゃに (Guchagucha ni) - In a disorderly manner; in a state of confusion.
- ぐちゃぐちゃになる (Guchagucha ni naru) - To become disordered; to fall into a confused state.
- ぐちゃぐちゃになった (Guchagucha ni natta) - It became disorderly; it got confusing.
- ぐちゃぐちゃにする (Guchagucha ni suru) - Cause disorder; mess something up.
- ぐちゃぐちゃになっている (Guchagucha ni natte iru) - To be in a state of disorder; to be messy.
Romaji: darake
Kana: だらけ
Type: nominal suffix
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: implying (negatively) that something is full of e.g. bugs
Meaning in English: implying (negatively) that something is full of e.g. mistakes
Definition: The appearance of being full of a certain place or object.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (だらけ) darake
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (だらけ) darake:
Example Sentences - (だらけ) darake
See below some example sentences:
Kono heya wa gomi darake desu
This room is full of garbage.
This room is full of garbage.
- この部屋 - This room
- は - Topic particle
- ゴミ - trash
- だらけ - Full of
- です - Verb to be/estar in the present
Dei darake no kutsu wo araimashita
I washed my muddy shoes.
Crazy muddy shoes.
- 泥 - mud
- だらけ - Full of
- の - Possession particle
- 靴 - shoes
- を - direct object particle
- 洗いました - washed
Other Words of this Type: nominal suffix
See other words from our dictionary that are also: nominal suffix
