Translation and Meaning of: 刺さる - sasaru

The Japanese word 刺さる (ささる) is a verb that carries both literal and metaphorical meanings, making it interesting for students and curious learners of the language. In this article, we will explore its meaning, everyday usage, and how it connects with Japanese culture. Furthermore, we will share practical tips for memorizing it and avoiding confusion with similar . If you've ever wondered how to use 刺さる correctly or why it appears in emotional contexts, keep reading!

Meaning and use of 刺さる

The verb 刺さる (ささる) means, literally, "to be pierced" or "to be stabbed." It is often used to describe situations where a sharp object penetrates something, like an arrow hitting a target or a thorn getting stuck in the skin. However, its use goes beyond the physical. In Japan, 刺さる is also used metaphorically to express when something deeply touches someone's emotions, such as a powerful phrase or an emotional scene in a movie.

A common example is when someone says: "その言葉が心に刺さった" (Those words pierced my heart). Here, the word does not describe a physical action, but rather an intense emotional impact. This duality between the concrete and the abstract makes 刺さる a versatile and expressive term in the Japanese language.

Origin and writing of kanji

The kanji 刺, which is part of 刺さる, is formed by the radicals 刂 (blade) and 朿 (thorns), suggesting a direct relationship with pointed objects. Its origin dates back to ancient Chinese, where it already carried the meaning of piercing or stabbing. Over time, this character was incorporated into Japanese with similar meanings but also gained more subjective layers, such as the idea of something that "hits" emotionally.

It's worth noting that 刺さる is the intransitive form of the verb, while 刺す (さす) is its transitive version. This distinction is crucial to avoid grammatical errors. For example, "針が指に刺さる" (The needle pierces the finger) uses the intransitive form, as the focus is on the result of the action, not on who performed it.

Tips for memorizing and using correctly

An effective way to solidify 刺さる is to associate it with concrete and emotional situations. Imagine a thorn sticking to your clothes or a movie scene that moved you – both scenarios illustrate the double meaning of the word. Another strategy is to practice with short sentences, such as "矢が的刺さった" (The arrow hit the target) or "彼の言葉が胸に刺さった" (His words pierced my heart).

Avoid confusing 刺さる with verbs like 突く (つく), which means "to stab" but without the nuance of permanence. While 刺さる implies that the object has become lodged, 突く can refer to a temporary movement. This subtle distinction is essential to sound natural when speaking Japanese.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Verb conjugation of 刺さる

  • 刺さる - Positive Form
  • 刺さらない - negative form
  • 刺される - ive form
  • 刺させる - causative form
  • 刺される - potential form
  • 刺さない Negative form of potential
  • 刺される ive form of potential
  • 刺させられる - Causative-ive form

Synonyms and similar words

  • 刺す (sasu) - Use a sharp object to penetrate or injure.
  • 刺し込む (sashikomu) - Insert or embed something sharp into another thing.
  • 刺し切る (sashikiru) - Cut with something sharp.
  • 刺し貫く (sashitakumu) - Complete drilling of one object through another.
  • 刺し傷を負う (sashi kizu o ou) - Sustain a puncture wound.
  • 刺し傷をする (sashi kizu o suru) - Cause a cutting or puncturing wound.
  • 刺し傷を与える (sashi kizu o ataeru) - Impose or inflict a cutting wound.
  • 刺し傷を切る (sashi kizu o kiru) - Cut a puncture wound.
  • 刺し傷を刺す (sashi kizu o sasu) - Drilling in an existing wound.
  • 刺し傷を刺し貫く (sashi kizu o sashitakumu) - Completely puncture a cutting wound.

Related words

刺さる

Romaji: sasaru
Kana: ささる
Type: verb
L: jlpt-n2

Translation / Meaning: to stay; be trapped

Meaning in English: to stick;to be stuck

Definition: A sharp object pierces something.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (刺さる) sasaru

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (刺さる) sasaru:

Example Sentences - (刺さる) sasaru

See below some example sentences:

私の指にとげが刺さった。

Watashi no yubi ni toge ga sasatta

A thorn was stuck in my finger.

The throat arrested on my finger.

  • 私 (watashi) - signifies "I" in Japanese
  • の (no) - particle that indicates possession or belonging
  • 指 (yubi) - It means "finger" in Japanese.
  • に (ni) - particle that indicates action or direction
  • とげ (toge) - It means "thorn" in Japanese.
  • が (ga) - particle that indicates the subject of the sentence
  • 刺さった (sasatta) - The verb "sasaru" in the past, meaning "to pierce" or "to sting"

Other Words of this Type: verb

See other words from our dictionary that are also: verb

ki

pure; undiluted; raw; crude

反る

kaeru

to change; to turn; turn upside down

及ぶ

oyobu

reach; arrive at; sum; happen with; extend; correspond; equal

うろうろ

urouro

wandering aimlessly

謝る

ayamaru

apologize

刺さる