Translation and Meaning of: 込む - komu

The Japanese word 込む[こむ] is a versatile and frequently used verb in everyday Japan. Its main meaning revolves around the idea of "being crowded," "to enter," or "to include something," but its usage goes far beyond these simple translations. In this article, we will explore how this word is applied in different contexts, its origin, and even tips for memorizing it effectively.

If you are learning Japanese, you may have come across 込む in situations like "電車が込んでいる" (the train is crowded) or "思いを込める" (to put feelings into something). Here at Suki Nihongo, we aim to explain not only the meaning but also how the Japanese perceive and use this word in their daily lives. Let's dive into details that range from its writing to cultural curiosities.

Meaning and uses of 込む

The verb 込む carries the idea of something being full, crowded, or included. One of the most common examples is its use to describe crowded places, like train stations or restaurants. Phrases like "この店は込んでいる" (this store is crowded) are common in Japanese vocabulary, especially in urban areas where the flow of people is intense.

Moreover, 込む also appears in expressions that indicate emotional depth or dedication. When someone says "心を込めて作った" (made with heart), the word conveys the notion of something made with care and emotion. This duality between the physical and the abstract makes 込む a term rich in meanings.

Origin and writing of kanji

The kanji 込 is composed of the radical ⻍ (shinnyou), which is related to movement, combined with the component 入 (enter). This combination is not random – it reflects the notion of something or someone entering a space, whether literal or figurative. The reading こむ (komu) is one of the most common, but this same kanji can also be read as "iri" in some compounds.

It is worth noting that while 込む is often used alone, it also appears in various compound words. Expressions like 打ち込む (to dedicate oneself) and 申し込む (to apply) are good examples of how this verb combines with others to create more specific meanings. This versatility makes it one of the most useful kanjis for those learning Japanese.

Tips for memorizing and using 込む

An effective way to fix the meaning of 込む is to associate it with concrete situations. Imagine a crowded train during rush hour in Tokyo – this scene helps to cement the sense of "being full." For more abstract use, think of phrases like "愛情を込めて" (with affection), which show how the word can express deep feelings.

Another tip is to pay attention to the compounds where 込む appears. Words like 考え込む (to get lost in thought) or 飛び込む (to jump in, to dive in) follow a pattern that makes learning easier. By studying these examples, you not only learn 込む but also expand your vocabulary in a contextualized way.

Cultural context and frequency of use

In Japan, where public spaces are often crowded, 込む is a common word. Its frequency in conversations is high, especially in large cities. Places like subways, festivals, and even convenience stores during peak hours are described with this term, highlighting its practical relevance.

Culturally, the use of 込む to express emotions also reflects Japanese values such as the importance of dedication and effort. When an artisan says "魂を込めて作る" (to make with soul), it goes beyond language – it is a concept deeply rooted in the way many activities are carried out in Japan. Understanding these nuances helps to understand not only the word but also aspects of Japanese society.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Verb conjugation of 込む

  • 込む - Infinitive form
  • 込まれる - ive form
  • 込まれている - ive-progressive form
  • 込んで - imperative form
  • 込んだ - past form

Synonyms and similar words

  • 詰まる (Tsumaru) - Clog, become full
  • 満ちる (Michiiru) - To be full, to overflow
  • 充満する (Jūman suru) - To be completely full, to saturate
  • 挤满 (Jǐmǎn) - Being tight or full (in Chinese)
  • 拥挤 (Yōngjǐ) - 拥挤 (em chinês)
  • 拥塞 (Yōngsè) - Traffic congestion, blockage (in Chinese)
  • 挤入 (Jǐrù) - 闯入
  • 涌入 (Yǒngrù) - Enter in bulk, influx (in Chinese)
  • 涌进 (Yǒngjìn) - Enter quickly, crowd (in Chinese)
  • 涌现 (Yǒngxiàn) - Surge, appears in large quantity (in Chinese)
  • 涌动 (Yǒngdòng) - Move en masse, flow (in Chinese)
  • 涌泉 (Yǒngquán) - emerging source, jet (in Chinese)
  • 涌流 (Yǒngliú) - Abundant flow, current (in Chinese)
  • 涌出 (Yǒngchū) - Flowing out, mass exodus (in Chinese)
  • 涌波 (Yǒngbō) - Emerging waves, undulation (in Chinese)
  • 涌起 (Yǒngqǐ) - Rise in masses, emerge (in Chinese)

Related words

意気込む

ikigomu

be excited about

割り込む

warikomu

to enter; to get involved; transform; for muscle; interrupt; disturb

申し込む

moushikomu

request; make an application; propose (marriage); offer (mediation); make an opening (of peace); to challenge; lodge (objections); solicit (an interview); to sign; Reserve; Reserve

放り込む

hourikomu

to launch

踏み込む

fumikomu

enter (someone else's territory); enter; to invade

引っ込む

hikkomu

back off; sink; to dig

払い込む

haraikomu

deposit; pay

乗り込む

norikomu

to board; start; enter a car; board (engers); Crew (a ship); help (someone) to enter; march inside; to enter.

飲み込む

nomikomu

to swallow; swallow deeply; to understand; absorb

飛び込む

tobikomu

to enter; to enter; to dive; to dive

込む

Romaji: komu
Kana: こむ
Type: verb
L: jlpt-n4, jlpt-n1

Translation / Meaning: be crowded

Meaning in English: to be crowded

Definition: To bring something or someone into it.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (込む) komu

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (込む) komu:

Example Sentences - (込む) komu

See below some example sentences:

何だか気持ちが落ち込む。

Nandaka kimochi ga ochikomu

Somehow

Somehow my feelings are depressed.

  • 何だか - means "in some way" or "in some way".
  • 気持ち - means "feeling" or "emotion".
  • が - Subject particle.
  • 落ち込む - means "to be depressed" or "to feel low."
このデータをウェブページに埋め込むことができます。

Kono dēta o webu pēji ni umekomu koto ga dekimasu

You can embed this data on a web page.

You can embed this data on the web page.

  • この (kono) - this, these
  • データ (dēta) - data
  • を (wo) - direct object particle
  • ウェブページ (webu pēji) - web page
  • に (ni) - target particle
  • 埋め込む (umekomu) - incorporate, embed
  • こと (koto) - Nominalizer noun
  • が (ga) - subject particle
  • できます (dekimasu) - can be done
人が込む場所は避けたいです。

Hito ga komu basho wa saketai desu

I want to avoid places that are crowded with people.

I want to avoid the place where people might go.

  • 人 - means "people" in Japanese.
  • が - is a grammatical particle that indicates the subject of the sentence.
  • 込む - It is a verb that means "to be crowded" or "to be full."
  • 場所 - It means "place" or "location" in Japanese.
  • は - It is a grammatical particle that indicates the topic of the sentence.
  • 避けたい - it's a verb that means "to want to avoid".
  • です - It is a grammatical particle that indicates the polite form of the verb "to be" in Japanese.
割り込むのは失礼です。

Warikomu no wa shitsurei desu

It's rude to cut.

  • 割り込む - verb meaning "to intrude" or "to interrupt"
  • の - Particle indicating possession or relationship
  • は - particle that indicates the main theme of the sentence
  • 失礼 - noun meaning "discourtesy" or "rudeness"
  • です - auxiliary verb that indicates the polite or formal form of the sentence
架空の世界に入り込むのが好きです。

Kakuu no sekai ni hairikomu no ga suki desu

I like to enter a fictional world.

  • 架空 (kakuu) - means "fiction" or "fantasy"
  • の (no) - particle that indicates possession or relationship between two words
  • 世界 (sekai) - It means "world".
  • に (ni) - Particle that indicates destination or location
  • 入り込む (irikomu) - verb that means "to enter deeply" or "to dive"
  • の (no) - particle that indicates possession or relationship between two words
  • が (ga) - particle that indicates the subject of the sentence
  • 好き (suki) - adjective meaning "to like"
  • です (desu) - auxiliary verb that indicates the present tense and formality
私は明日までにそのイベントに申し込むつもりです。

Watashi wa ashita made ni sono ibento ni moushikomu tsumori desu

I plan to for this event by tomorrow.

I will for the event by tomorrow.

  • 私 (watashi) - Japanese personal pronoun that means "I"
  • は (wa) - topic particle indicating that the subject of the sentence is "I"
  • 明日 (ashita) - Japanese noun meaning "tomorrow"
  • までに (made ni) - expression indicating a deadline or time limit, in this case, "until"
  • その (sono) - 日本語の指示代名詞で「それ」にあたるのは「あれ」です。
  • イベント (ibento) - Japanese noun meaning "event"
  • に (ni) - particle indicating action or destination, in this case "to"
  • 申し込む (moushikomu) - Japanese verb meaning "to sign up"
  • つもりです (tsumori desu) - expression that indicates intention or plan, in this case, "pretendo"
私は毎月家賃を払い込む必要があります。

Watashi wa maitsuki yachin wo haraikomu hitsuyou ga arimasu

I need to pay rent every month.

I need to pay my rent every month.

  • 私 - Japanese personal pronoun that means "I"
  • は - topic particle that indicates the subject of the sentence, in this case "I"
  • 毎月 - Japanese adverb meaning "every month"
  • 家賃 - Japanese noun that means "rent"
  • を - direct object particle that indicates the object of the action, in this case "rent"
  • 払い込む - Japanese verb that means "to pay (an amount) in advance"
  • 必要 - Japanese adjective meaning "necessary"
  • が - subject particle that indicates the subject of the sentence, in this case "I"
  • あります - Japanese verb that means "to have," in the sense of "it is necessary to have."
私たちは地元の文化に溶け込むことを大切にしています。

Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu

We value integration into the local culture.

We value that in the local culture.

  • 私たち - 私たち
  • は - Japanese topic particle
  • 地元 - "local" in Japanese
  • の - Possession particle in Japanese
  • 文化 - "cultura" in Japanese
  • に - destination particle in Japanese
  • 溶け込む - "se integrar" in Japanese
  • こと - Abstract noun in Japanese
  • を - Direct Object Particle in Japanese
  • 大切 - "Importante" in Japanese
  • に - partítulo do modo em japonês
  • しています - The polished form of the verb "fazer" in Japanese
話中に入り込むな。

Hanachuu ni hairikomu na

Do not interrupt the conversation.

Don't go into history.

  • 話中に - during the conversation
  • 入り込む - enter, interfere
  • な - particle of negation
Translation - Do not interfere during the conversation.
彼は最後まで追い込んで勝利を手にした。

Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita

He fought to the end and got the victory.

He drove to the end and took the victory.

  • 彼 - personal pronoun "he"
  • は - Topic particle
  • 最後まで - "to the end"
  • 追い込んで - "pursue to the limit"
  • 勝利 - "victory"
  • を - direct object particle
  • 手にした - "conquered"

Other Words of this Type: verb

See other words from our dictionary that are also: verb

埋め込む

umekomu

bury

呼ぶ

yobu

to call; to invite

敵わない

kanawanai

1. No match for; 2. unbearable; 3. It is not possible; I can't do it

納める

osameru

obtain; harvest; pay; supply; accept

演じる

enjiru

Run (one piece); interpret (a paper); act (a paper); make a mistake)

込む