Traducción y Significado de: だらけ - darake
La palabra japonesa だらけ [darake] es un término común en la vida cotidiana, pero que puede generar dudas para los estudiantes del idioma. En este artículo, vamos a explorar su significado, uso en diferentes contextos y cómo se percibe culturalmente en Japón. Si alguna vez te has preguntado cómo traducir だらけ o en qué situaciones aparece, sigue leyendo para descubrir.
Además de entender la traducción literal, es importante conocer las matices de esta expresión. Puede ser utilizada para describir desde situaciones cotidianas hasta escenas exageradas en animes y dramas. Veamos ejemplos prácticos y consejos para memorizar su uso correctamente.
Significado y uso de だらけ
だらけ es un sufijo que indica una abundancia excesiva de algo, a menudo con una connotación negativa. En español, puede ser traducido como "lleno de", "repleto de" o "tomado por". Por ejemplo, una sala desordenada puede ser descrita como ゴミだらけ (gomi darake), es decir, "llena de basura".
El término no se limita a objetos físicos. También puede aplicarse a situaciones abstractas, como en 問題だらけ (mondai darake), que significa "lleno de problemas". Esta flexibilidad hace que だらけ sea una palabra versátil, pero su uso requiere atención al contexto para no sonar grosero o exagerado.
Origen y curiosidades sobre だらけ
La origen exacta de だらけ no es totalmente clara, pero los lingüistas la asocian con el verbo だらける (darakeru), que significa "estar relajado" o "blando". Esta conexión sugiere una relación con la idea de algo que se extiende o acumula de manera desorganizada. El kanji más utilizado para escribirlo es だらけ en hiragana, aunque a veces aparece como 鱈 (que significa "bacalao"), en contextos informales o humorísticos.
Una curiosidad interesante es que だらけ se usa frecuentemente en animes y mangas para enfatizar exageraciones cómicas. Escenas como un personaje cubierto de heridas (傷だらけ - kizu darake) o una habitación llena de libros (本だらけ - hon darake) son comunes. Este uso refuerza la idea de exceso y ayuda a memorizar la palabra en contextos visuales.
Consejos para usar だらけ correctamente
Para evitar errores comunes, recuerda que だらけ generalmente lleva una connotación negativa o al menos desordenada. Si quieres describir una abundancia positiva, como "lleno de flores bonitas", es mejor usar otras expresiones como いっぱい (ippai) o 満ちている (michiteiru). Esta distinción es esencial para sonar natural en japonés.
Otro consejo práctico es prestar atención a cómo los nativos usan だらけ en situaciones reales. Ver programas de televisión o leer mangas puede ayudar a internalizar cuándo y cómo la palabra suena más natural. Con el tiempo, comenzarás a notar los patrones y usarás だらけ con más confianza en tus conversaciones.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 満ちて (Michite) - Estar lleno; estar completo.
- いっぱい (Ippai) - Lleno; una gran cantidad.
- あふれて (Afurete) - Desbordar; estar más allá del límite.
- 詰まって (Tsumatte) - Atascado; estar compactado.
- こぼれる (Koboreru) - Desbordar; derramar.
- 肥えて (Koete) - Engordar; volverse más lleno o robusto.
- ずさん (Zusan) - Descuidado; negligente, desorganizado.
- ひどい (Hidoi) - Terrible; severo; puede indicar desorden o suciedad.
- だらしない (Darashinai) - Desordenado; falta de diligencia u orden.
- だらだら (Daradara) - Lentamente; sin prisa; puede indicar una situación desordenada.
- ぐずぐず (Guzuguzu) - Retrasado; enrollando; puede indicar falta de decisividad.
- ぐだぐだ (Gudaguda) - Sin firmeza; caótico; también puede indicar una situación prolongada y desordenada.
- ぐちゃぐちゃ (Guchagucha) - Desordenado; desorganizado; confuso.
- ぐちゃっと (Guchatto) - Desordenado en un instante; un desorden rápido.
- ぐちゃりと (Guchari to) - Una sensación de desorden o caos, enfatizando la desestructuración.
- ぐちゃぐちゃに (Guchagucha ni) - De manera desordenada; en un estado de confusión.
- ぐちゃぐちゃになる (Guchagucha ni naru) - Volverse desordenado; entrar en un estado confuso.
- ぐちゃぐちゃになった (Guchagucha ni natta) - Se volvió desordenado; se volvió confuso.
- ぐちゃぐちゃにする (Guchagucha ni suru) - Causar desorden; desorganizar algo.
- ぐちゃぐちゃになっている (Guchagucha ni natte iru) - Estar en un estado de desorden; estar desorganizado.
Romaji: darake
Kana: だらけ
Tipo: sufijo nominal
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: implicando (negativamente) que algo está lleno, por ejemplo, errores
Significado en inglés: implying (negatively) that something is full of e.g. mistakes
Definición: La apariencia de estar lleno de un lugar u objeto determinado.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (だらけ) darake
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (だらけ) darake:
Frases de Ejemplo - (だらけ) darake
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kono heya wa gomi darake desu
Esta habitación está llena de basura.
Esta habitación está llena de basura.
- この部屋 - Esta sala
- は - Partícula de tema
- ゴミ - basura
- だらけ - lleno de
- です - Verbo ser/estar en presente
Dei darake no kutsu wo araimashita
Lavé los zapatos llenos de barro.
Elogié zapatos fangosos.
- 泥 - lodo
- だらけ - Lleno de
- の - partícula de posesión
- 靴 - Zapatos
- を - partícula de objeto directo
- 洗いました - lavou
Otras palabras del tipo: sufijo nominal
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sufijo nominal
