Traducción y Significado de: 失脚 - shikyaku

La palabra japonesa 失脚[しっきゃく] lleva un significado intenso y específico, frecuentemente asociado a caídas drásticas en el ámbito profesional o social. Si estás buscando entender su uso real, traducción o contexto cultural, este artículo explora desde la composición de los kanjis hasta las matices que la diferencian de términos similares. Aquí en Suki Nihongo, priorizamos explicaciones claras basadas en fuentes confiables, así que prepárate para desentrañar cómo los japoneses emplean esta expresión en el día a día.

Significado y uso de 失脚

失脚[しっきゃく] significa literalmente "perder el pie", pero su interpretación práctica va más allá: se refiere a la pérdida abrupta de posición, influencia o estatus, especialmente en contextos políticos, corporativos o sociales. A diferencia de simples fallas, implica una caída pública y frecuentemente irreversible. Un político involucrado en escándalos, por ejemplo, puede 失脚する (shikkaku suru) — caer en desgracia ante la opinión pública.

El término es más común en registros formales o narrativas periodísticas, y su uso cotidiano es raro. Esto se debe a que carga un peso dramático, casi literario. Mientras que palabras como 失敗 (shippai, "fracaso") describen errores comunes, 失脚 evoca consecuencias graves y visibles, como despidos forzados o exclusión de círculos de poder.

Origen y composición de los kanjis

La etimología de 失脚 revela su fuerza visual: 失 (shitsu) significa "pérdida" o "error", mientras que 脚 (kyaku) representa "pie" o "base". Juntos, crean la imagen metafórica de alguien que se resbala del pedestal que sostenía su autoridad. Diccionarios como el 漢字源 (Kanjigen) confirman que esta combinación surgió en el período Edo, inicialmente para describir la caída literal de caballeros, pero luego migró al sentido figurado.

Es interesante notar que 脚 también aparece en palabras como 脚光 (kyakkou, "reflectores"), reforzando la idea de visibilidad. No por casualidad, 失脚 casi siempre involucra a un espectador — ya sea los medios, compañeros de trabajo o la sociedad. Esta dualidad entre "pérdida" y "exposición" es crucial para entender por qué el término no se aplica a fracasos privados.

Contexto cultural y frecuencia

En Japón, donde la reputación se valora casi como un bien tangible, 失脚 es temido tanto como sus consecuencias legales. Empresas como Toshiba o figuras políticas como el ex-primer ministro Tanaka Kakuei se han convertido en ejemplos reales de este concepto. Los medios japoneses utilizan el término con moderación, justamente para no banalizar su impacto.

Los estudiantes de japonés deben notar que 失脚 no es intercambiable con 解雇 (kaiko, "despido"). Mientras que este último es neutral y burocrático, el primero implica juicio social. ¿Un consejo para memorizar? Asocia los kanjis a un dominó cayendo — una pieza derriba a la otra, simbolizando el efecto cascada típico de un 失脚 real.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 転落 (tenraku) - Caída (de altura)
  • 落馬 (okuba) - Caída de caballo
  • 落馬事故 (okubajiko) - Accidente de caída de caballo
  • 落下 (rakka) - Caída (de objetos)
  • 転倒 (tentou) - Caída (persona)
  • 転覆 (tenpuku) - Virar (embarcaciones)
  • 転落事故 (tenrakujiko) - Accidente de caída (de altura)
  • 転倒事故 (tentoujiko) - Accidente de caída (persona)
  • 倒壊 (toukai) - Colapso (de estructuras)
  • 崩壊 (houkai) - Colapso (general)
  • 崩れる (kuzureru) - Desmoronar (en proceso)
  • 崩れ落ちる (kuzureochiru) - Desmoronarse (cayendo)
  • 崩れること (kuzureru koto) - La acción de desmoronarse
  • 崩壊する (houkai suru) - Colapsar (en acción)
  • 崩れた (kuzureta) - Desmoronado (resultado)
  • 落ちる (ochiru) - Cair (general)
  • 落ちること (ochiru koto) - La acción de caer
  • 落下する (rakka suru) - Caer (de objetos, en acción)
  • 落下事故 (rakkajiko) - Accidente de caída (de objetos)
  • 落下すること (rakka suru koto) - La acción de caer (de objetos)
  • 落下した (rakka shita) - Caído (resultado de la caída de objetos)
  • 落ちた (ochita) - Caído (resultado de caída)
  • 落ち込む (ochikomu) - Bajar (en moral o ajuste emocional)
  • 落ち込んだ (ochikonda) - Desmoronado (en estado emocional)
  • 落ち込むこと (ochikomu koto) - La acción de sentirse deprimido.
  • 落ち込んでいる (ochikonde iru) - Estar sintiéndose deprimido

Palabras relacionadas

無礼

burei

poco delicado; brusco

失脚

Romaji: shikyaku
Kana: しっきゃく
Tipo: Sustantivo
L: -

Traducción / Significado: perder posición; ser derribado; cayendo

Significado en inglés: losing one's standing;being overthrown;falling

Definición: Perder poder ou rebaixar a posição.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (失脚) shikyaku

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (失脚) shikyaku:

Frases de Ejemplo - (失脚) shikyaku

A continuación, algunas frases de ejemplo:

彼は失脚した。

Kare wa shikkaku shita

Cayó en desgracia.

Perdió las piernas.

  • 彼 (kare) - Él
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 失脚した (shikkaku shita) - Perdió el poder, cayó en desgracia

Otras palabras del tipo: Sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo

失脚