Traducción y Significado de: 家出 - iede
Si ya has visto un drama japonés o has leído un manga, probablemente te hayas encontrado con la palabra 家出 (いえで), que significa literalmente "huir de casa" o "dejar el hogar". Pero, ¿acaso esta expresión lleva solo el sentido obvio de salir de casa sin aviso? En este artículo, vamos a explorar a fondo la etimología, el uso en la vida cotidiana japonesa y hasta curiosidades sobre cómo aparece esta palabra en la cultura pop. Además, descubrirás consejos para memorizar el kanji y cómo se utiliza en frases del día a día — perfecto para quienes usan Anki u otros métodos de repetición espaciada.
El término 家出 no es solo un vocablo aislado; refleja situaciones sociales y emocionales complejas, como conflictos familiares o la búsqueda de independencia. Por eso, comprender su contexto real va mucho más allá de la simple traducción. Aquí, también aprenderás la escritura correcta de los ideogramas y cómo diferenciarlos de otras combinaciones parecidas que pueden confundir a los principiantes. ¿Vamos a empezar?
Etimología y escritura de los kanjis
La palabra 家出 está formada por dos kanjis: 家 (いえ), que significa "casa" o "hogar", y 出 (で), que lleva el sentido de "salir" o "partir". Juntos, crean la idea de abandonar el hogar, a menudo de forma abrupta o sin planificación. Es interesante notar que el segundo kanji, 出, aparece en otros términos como 出かける (でかける, "salir a algún lugar") y 外出 (がいしゅつ, "salida"), reforzando siempre la noción de movimiento hacia fuera.
En la escritura, es común que los principiantes confundan el kanji 家 con otros caracteres que tienen trazos similares, como 室 (しつ, "cámara") o 宿 (しゅく, "posada"). Un consejo para memorizar es asociar el radical 宀 (うかんむり), que representa un techo, con el resto del ideograma, ¡después de todo, una casa necesita un techo! Por otro lado, 出 puede ser recordado por la imagen de un pie saliendo de una puerta, ya que su dibujo antiguo hacía referencia a esta acción.
Uso en la vida cotidiana y en la cultura japonesa
En Japón, 家出 es un término cargado de implicaciones sociales. A diferencia de un simple paseo, sugiere una ruptura, a menudo ligada a problemas familiares o presiones emocionales. Ya debes haber visto en noticias o narrativas ficticias a jóvenes que huyen de casa por conflictos con sus padres, acoso en la escuela o incluso para perseguir un sueño lejos del entorno doméstico. En casos más graves, el acto puede estar relacionado con situaciones de abuso o negligencia.
En la cultura pop, el tema se explora frecuentemente en mangas como "Tokyo Revengers" o dramas como "Mother", donde los personajes huyen en busca de libertad o protección. Una curiosidad es que, en algunas regiones de Japón, hay incluso "casas de apoyo" temporales para jóvenes en situación de 家出, mostrando cómo el fenómeno es reconocido socialmente. Y tú, ¿puedes pensar en alguna escena impactante que retrate esto?
Consejos para la memorización y búsquedas relacionadas
Si estás estudiando japonés, una forma eficaz de fijar 家出 es crear tarjetas de estudio con frases prácticas, como "彼女は15歳の時に家出をした" (Ella se fugó de casa a los 15 años). Otra estrategia es asociar la palabra a imágenes o historias — por ejemplo, recordar a un personaje favorito que pasó por esta situación. En Google, las búsquedas frecuentes incluyen "家出 理由" (motivos para huir de casa) y "家出 助け" (ayuda para quienes se han fugado), indicando que muchas personas buscan entender o lidiar con el tema.
Vale la pena destacar que, aunque el término se usa principalmente para adolescentes, los adultos también pueden practicar 家出, especialmente en contextos de estrés extremo o divorcio. Si alguna vez has vivido en una cultura donde "fugarse de casa" tiene connotaciones diferentes, puede ser intrigante notar cómo Japón aborda el tema con una mezcla de preocupación y pragmatismo. ¿Qué te parece intentar usar esta palabra en la próxima conversación con tu profesor o compañero de estudio?
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 出奔 (shuppun) - Huir, especialmente de una situación o lugar problemático.
- 逃亡 (touban) - Evitar ser capturado, generalmente utilizado en contextos de crimen o guerra.
- 脱走 (dassou) - Fugir o escapar, frecuentemente utilizado en contextos de huida rápida.
- 逃走 (tousou) - Fuga o retirada, generalmente utilizada en contextos de persecución.
- 逃避 (touhi) - Evitar o escapar de responsabilidades o situaciones incómodas.
- 逃出 (toushutsu) - Escapar de un lugar, más enfocado en la acción de salir de un lugar restringido.
- 逃离 (tū lí) - Dejar un lugar, a menudo asociado con el deseo de alejarse de los problemas.
- 逃脱 (toutatsu) - Escapar con éxito de una situación, especialmente de un confinamiento.
- 逃跑 (tōbō) - Huir rápidamente es una forma más coloquial y activa de describir la fuga.
- 逃出去 (tō chū qù) - Salir hacia afuera, enfatizando la acción de ir hacia la libertad.
- 离家出走 (lí jiā chū zǒu) - Dejar la casa, muchas veces en busca de libertad o por conflictos familiares.
- 逃家 (táo jiā) - Huir de casa, generalmente utilizado en el contexto de salir de un ambiente familiar, a menudo por conflicto.
- 逃离家园 (táo lí jiā yuán) - Dejar la patria o el hogar, un enfoque más amplio en la pérdida del hogar.
- 逃离家庭 (tāo lí jiā tíng) - Escapar de la familia, un enfoque en relaciones familiares difíciles.
- 逃离家乡 (táo lí jiā xiāng) - Dejar la ciudad natal, generalmente en busca de nuevas oportunidades.
- 逃离故乡 (táo lí gù xiāng) - Escapar de la tierra natal, enfatizando un sentimiento de pérdida.
- 逃离故土 (táo lí gù tǔ) - Dejar la tierra natal, generalmente asociado a conflictos o migraciones.
- 逃离故国 (táo lí gù guó) - Huir del país de origen, a menudo utilizado en contextos políticos.
- 逃离故里 (táo lí gù lǐ) - Dejar el hogar de origen, enfatizando un sentimiento nostálgico.
- 逃离故都 (táo lí gù dū) - Escapar de la antigua capital o ciudad, refiriéndose a un cambio significativo.
- 逃离故地 (táo lí gù dì) - Dejar un lugar familiar, destacando la sensación de abandono.
- 背井离乡 (bèi jǐng lí xiāng) - Huir de casa y dejar la tierra natal, reforzando el sentimiento de desamparo.
- 逃离故土背井离乡 (táo lí gù tǔ bèi jǐng lí xiāng) - Escapar del hogar y dejar la tierra natal, enfatizando un severo distanciamiento.
Palabras relacionadas
Romaji: iede
Kana: いえで
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: huir de casa; Dejando el hogar
Significado en inglés: running away from home;leaving home
Definición: Salir de casa si hay conflictos o problemas con tu familia o padres.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (家出) iede
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (家出) iede:
Frases de Ejemplo - (家出) iede
A continuación, algunas frases de ejemplo:
No se encontraron resultados.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo