Traducción y Significado de: 心地 - kokochi
A palavra japonesa 心地 (kokochi) é um termo fascinante que carrega nuances sutis da língua e da cultura do Japão. Se você já se perguntou sobre seu significado, origem ou como usá-la no dia a dia, este artigo vai esclarecer essas dúvidas de maneira direta e prática. Aqui, vamos explorar desde a composição dos kanjis até o contexto cultural em que essa palavra é empregada, tudo com base em fontes confiáveis e informações verificadas.
No dicionário Suki Nihongo, 心地 é definida como uma sensação ou estado de espírito, muitas vezes relacionado ao conforto físico ou emocional. Mas há muito mais por trás desse termo aparentemente simples. Vamos mergulhar em seus detalhes para entender por que ela é tão especial no idioma japonês e como você pode incorporá-la ao seu vocabulário de forma natural.
Significado e uso de 心地 (kokochi)
O termo 心地 descreve uma sensação subjetiva, geralmente ligada ao bem-estar ou à percepção de um ambiente. Pode ser traduzido como "sentimento", "sensação" ou até "conforto", dependendo do contexto. Por exemplo, dizer いい心地 (ii kokochi) indica uma sensação agradável, como a de estar em um lugar aconchegante ou em um momento relaxante.
O interessante é que 心地 não se limita apenas ao físico. Ela também pode expressar estados emocionais, como a tranquilidade após resolver um problema ou a leveza de um dia sem preocupações. Essa versatilidade faz com que a palavra seja usada tanto em conversas cotidianas quanto em textos mais poéticos ou descritivos.
Origen y composición de los kanjis
A escrita de 心地 combina dois kanjis significativos: 心 (kokoro), que significa "coração" ou "mente", e 地 (chi), que pode ser traduzido como "lugar" ou "solo". Juntos, eles formam a ideia de um "lugar do coração" ou "estado da mente", o que reflete perfeitamente o significado da palavra. Essa composição não é aleatória – ela revela como a língua japonesa costuma unir conceitos abstratos de maneira visual e profunda.
Vale ressaltar que 地 nem sempre mantém seu sentido literal de "terra" nesse contexto. Aqui, ele atua mais como um sufixo que transforma 心 em um termo que denota experiência ou percepção. Esse tipo de combinação é comum em japonês e ajuda a entender por que algumas palavras adquirem significados tão específicos e ricos.
Dicas para memorizar e usar 心地
Uma maneira eficaz de fixar 心地 na memória é associá-la a situações concretas. Pense em momentos em que você sentiu um conforto especial – seja ao deitar em uma cama macia depois de um dia cansativo ou ao ouvir uma música que acalma. Essas são as situações perfeitas para empregar 心地 em frases como 寝心地がいい (nekokochi ga ii), que descreve uma cama confortável, ou 心地よい風 (kokochi yoi kaze), sobre uma brisa agradável.
Outra dica é observar como a palavra aparece em contextos reais, como em letras de músicas ou diálogos de dramas. Muitas canções populares no Japão usam 心地 para transmitir atmosferas específicas, o que ajuda a internalizar seu uso de forma natural. Prestar atenção a esses exemplos pode enriquecer muito seu entendimento prático do termo.
Contexto cultural y frecuencia de uso
No Japão, 心地 é uma palavra comum, mas não corriqueira. Ela aparece com frequência em descrições de ambientes, experiências sensoriais e estados emocionais, especialmente em contextos que valorizam a subtileza e a profundidade. Você a encontrará em resenhas de hotéis, textos sobre bem-estar e até em propagandas que destacam conforto e qualidade de vida.
Culturalmente, 心地 reflete a valorização japonesa pela harmonia e pelo equilíbrio interior. Não é à toa que termos como 心地よい (kokochi yoi) – que denota algo prazeroso e confortável – sejam tão presentes no idioma. Essa palavra captura uma parte essencial da maneira como os japoneses enxergam e expressam suas experiências mais íntimas e pessoais.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 気持ち (Kimochi) - Sentimiento, estado interior o emocional.
- 気分 (Kibun) - Humor, disposición o sensación en un momento determinado.
- 気配り (Kiburai) - Cuidado, atención o consideración hacia los demás.
- 感触 (Kanshoku) - Textura, sensación al tacto o impresión táctil.
- 感じ (Kanjii) - Sentido o sensación general, normalmente asociado a una experiencia.
- 感情 (Kanjou) - Emoción, estados emocionales como alegría, tristeza, etc.
- 感覚 (Kankaku) - Sentido o percepción, capacidad de percibir estímulos a través de los sentidos.
- 感性 (Kansei) - Sensibilidad, capacidad de percibir y entender sentimientos y emociones.
Palabras relacionadas
Romaji: kokochi
Kana: ここち
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: sentimiento; sensación; humor
Significado en inglés: feeling;sensation;mood
Definición: conforto cálido, acogedor
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (心地) kokochi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (心地) kokochi:
Frases de Ejemplo - (心地) kokochi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Suzushii kaze ga kokochi yoi desu
La brisa fresca se siente agradable.
La brisa fría es cómoda.
- 涼しい - fresco
- 風 - viento
- が - partícula de sujeto
- 心地よい - Agradable, cómodo
- です - verbo ser/estar en presente
Saeta kuuki ga kokochi yoi desu
El ambiente claro y claro es agradable.
El aire ligero es cómodo.
- 冴えた (saeta) - claro, nítido
- 空気 (kuuki) - ar, atmósfera
- 心地よい (kokochi yoi) - Agradable, cómodo
- です (desu) - Verbo "ser" en presente
Suzu no oto ga kokochi yoi desu
El sonido de la campana es agradable.
El sonido de la campana es cómodo.
- 鈴の音 - sonido de la campana
- が - partícula de sujeto
- 心地よい - Agradable, cómodo
- です - verbo ser/estar en presente
Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii
Los rayos de sol marrones quemados son cómodos.
- 焦げ茶色 - Color marrón quemado
- の - partícula de posesión
- 木漏れ日 - luz del sol filtrada por las hojas de los árboles
- が - partícula de sujeto
- 心地よい - Agradable, cómodo
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
Cruzar un puente de hierro es agradable con el viento.
El viento es cómodo cuando cruzas el puente de hierro.
- 鉄橋 - puente de hierro
- を - partícula objeto
- 渡る - atravesar
- と - partícula de conexión
- 風 - viento
- が - partícula de sujeto
- 心地よい - Agradable, cómodo
- です - verbo ser/estar en presente
Seishunashii asa no kaze ga kokochi yoi desu
La brisa fresca de la mañana es agradable.
El refrescante viento de la mañana es cómodo.
- 清々しい - refrescante, revigorante
- 朝 - mañana
- の - partícula de posesión
- 風 - viento
- が - partícula de sujeto
- 心地よい - Agradable, cómodo
- です - Verbo "ser" en presente
Kokochi ga ii desu ne
Es confortable.
Es confortable.
- 心地 - sensación, comodidad
- が - partícula de sujeto
- いい - Bueno, agradable
- です - verbo ser/estar en presente
- ね - partícula de confirmación o de enfatización
Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu
El ambiente tranquilo es cómodo.
- 和やかな - Suave, tranquilo
- 雰囲気 - atmósfera, ambiente
- が - partícula de sujeto
- 心地よい - Agradable, cómodo
- です - verbo ser/estar en presente
Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu
El algodón es un material suave y cómodo.
- 綿 (wata) - algodón
- は (wa) - partícula de tema
- 柔らかくて (yawarakakute) - macio e
- 心地よい (kokochi yoi) - agradable al tacto
- 素材 (sozai) - material
- です (desu) - Verbo ser/estar
Gijidou wa seiji no chuushinchi desu
La sala del Parlamento es el centro de la política.
- 議事堂 - significa "cámara legislativa" o "sede del gobierno".
- は - partícula temática que indica que lo que sigue es el sujeto de la frase.
- 政治 - significa "política".
- の - partícula de posesión, que indica que lo que sigue es el objeto poseído.
- 中心地 - significa "centro" o "núcleo".
- です - Verbo "ser" en la forma educada y cortés.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
