Traducción y Significado de: 携帯 - keitai

La palabra japonesa 携帯[けいたい] es un término cotidiano que muchos estudiantes de japonés encuentran justo al inicio de sus estudios. Si alguna vez te has preguntado qué significa, cómo usarlo o incluso cuál es el origen de esta expresión, este artículo aclarará todo de forma simple y directa. Aquí, exploraremos desde el significado básico hasta curiosidades culturales y consejos prácticos para la memorización, todo basado en fuentes confiables y en el uso real del idioma japonés.

Significado y uso de 携帯[けいたい]

En su forma más común, 携帯[けいたい] significa "portátil" o "algo que se puede llevar fácilmente". En Japón, esta palabra se asocia frecuentemente con dispositivos móviles, especialmente celulares, tanto que 携帯電話[けいたいでんわ] (teléfono portátil) es una expresión ampliamente utilizada en la vida cotidiana. La abreviatura ケータイ (keetai) también es popular entre los jóvenes y en contextos informales.

Cabe destacar que, aunque 携帯[けいたい] es un término genérico para "portátil", su uso más frecuente está realmente relacionado con la tecnología. Si visitas Japón, es muy probable que escuches frases como "携帯を持っていますか?" (¿Tienes un celular?). Este es un ejemplo claro de cómo la palabra está enraizada en la comunicación diaria.

Origen y composición del kanji

La palabra 携帯[けいたい] está compuesta por dos kanjis: 携 (llevar, cargar) y 帯 (cinturón, franja). Juntos, transmiten la idea de algo que puede ser transportado con facilidad, como si se "llevara en la cintura". Esta composición refleja bien el sentido original de la palabra, que era utilizada para objetos portátiles en general, antes de la popularización de los teléfonos móviles.

Curiosamente, el kanji 携 también aparece en palabras como 携行[けいこう] (llevar consigo) y 提携[ていけい] (colaboración), siempre con la noción de transporte o conexión. Por su parte, 帯 es un carácter versátil, presente en términos como 帯状[おびじょう] (en forma de banda) y 温帯[おんたい] (zona templada). Esta dupla de kanjis ayuda a entender por qué 携帯[けいたい] lleva (sin juego de palabras) este significado.

Consejos para memorizar y usar correctamente

Una manera eficaz de fijar 携帯[けいたい] es asociarla a objetos que llevas en el día a día, como las llaves o la cartera. Piensa: "Esto es 携帯 porque cabe en el bolsillo". Otro consejo es recordar que, en Japón, la palabra casi siempre se refiere a teléfonos móviles, así que vincular mentalmente "携帯 = celular" puede ser útil para principiantes.

Para practicar, intenta usar la palabra en contextos reales. Por ejemplo, al preguntar "そのアプリは携帯で使えますか?" (¿Esa aplicación funciona en el celular?). Este tipo de aplicación concreta ayuda a internalizar el vocabulario. Y si deseas profundizar tus estudios, el diccionario Suki Nihongo ofrece ejemplos adicionales y audios de pronunciación para mejorar tu aprendizaje.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 携帯電話 (keitai denwa) - Teléfono móvil
  • スマートフォン (sumātofon) - Teléfono inteligente, un tipo de celular con más funcionalidades
  • モバイル (mobairu) - Sobre dispositivos móviles, incluyendo celulares y smartphones.
  • ケータイ (kētai) - Un término coloquial para celular, generalmente se refiere a modelos más simples.

Palabras relacionadas

持つ

motsu

mantener; poseer; tomar

便宜

bengi

conveniencia; alojamiento; beneficio; sentido práctico

引き取る

hikitoru

asumir el control; asumir el mando; retirarse a un lugar privado

電話

denwa

Teléfono

持参

jisan

trayendo; principal; cargando

奪う

ubau

Tortuga, robar, tomar fuerza

携帯

Romaji: keitai
Kana: けいたい
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: Llevando algo

Significado en inglés: carrying something

Definición: Equipo de telecomunicaciones que se puede transportar manualmente.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (携帯) keitai

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (携帯) keitai:

Frases de Ejemplo - (携帯) keitai

A continuación, algunas frases de ejemplo:

私は古い携帯電話を新しいものに代えました。

Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita

Cambié mi viejo celular por uno nuevo.

Reemplacé el celular viejo por uno nuevo.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - partícula de tema que indica el asunto de la frase
  • 古い (furui) - antigo - antigo
  • 携帯電話 (keitai denwa) - telefone celular
  • を (wo) - Complemento directo que indica o objeto da ação
  • 新しい (atarashii) - adjetivo que significa "nuevo"
  • もの (mono) - sustantivo que significa "cosa"
  • に (ni) - Película de destino que indica a direção da ação
  • 代えました (kaemashita) - verbo "trocar"
携帯電話は私たちの生活に欠かせないものになっています。

Keitai denwa wa watashitachi no seikatsu ni kakasenai mono ni natte imasu

Los teléfonos móviles se han vuelto indispensables en nuestro día a día.

Los teléfonos celulares son indispensables para nuestras vidas.

  • 携帯電話 (keitai denwa) - Teléfono móvil
  • は (wa) - partícula de tema
  • 私たち (watashitachi) - nosotros
  • の (no) - partícula de posesión
  • 生活 (seikatsu) - vida, estilo de vida
  • に (ni) - Partítulo de destino
  • 欠かせない (kakasenai) - indispensable
  • もの (mono) - cosa
  • に (ni) - Partítulo de destino
  • なっています (natte imasu) - se ha convertido, se está convirtiendo
彼女の携帯は粉々になった。

Kanojo no keitai wa konagona ni natta

Su teléfono celular estaba en pedazos.

Su teléfono celular estaba roto.

  • 彼女 - ella
  • の - de
  • 携帯 - celular
  • は - (partícula de tema)
  • 粉々 - en piezas
  • に - (partícula de destino)
  • なった - se convirtió

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

景色

keshiki

guión; escena; paisaje

ine

planta de arroz

運命

unmei

destino

大水

oomizu

inundación

覚え

oboe

memoria; sentido; experiencia

móvil