Traducción y Significado de: 神 - kami

La palabra japonesa 神[かみ] es una de las más fascinantes y culturalmente ricas del idioma. Si estás buscando su significado, origen o cómo usarla en el día a día, este artículo te guiará por todo lo que necesitas saber. Vamos a explorar desde la escritura en kanji hasta su papel en la mitología japonesa, pasando por consejos de memorización y ejemplos prácticos. Sea para estudios o curiosidad, entender 神[かみ] es esencial para sumergirse en la lengua y cultura de Japón.

Significado y uso de 神[かみ]

神[かみ] es comúnmente traducido como "dios" o "divinidad", pero su significado va más allá de lo religioso. En Japón, la palabra puede referirse a entidades sobrenaturales, espíritus de la naturaleza o incluso a algo que inspira reverencia, como un talento extraordinario. Por ejemplo, decir que alguien tiene 神の手を持つ (te-nin de una divinidad) significa que esa persona tiene habilidades casi divinas en su área.

A diferencia de los conceptos occidentales de divinidad, 神[かみ] no necesariamente representa un ser omnipotente. En el sintoísmo, kami puede ser una fuerza natural, un ancestro venerado o incluso objetos sagrados. Esta flexibilidad hace que la palabra aparezca en contextos variados, desde ceremonias tradicionales hasta expresiones cotidianas.

Origen y escritura del kanji 神

El kanji 神 está compuesto por el radical 示 (que indica divinidad) y el componente 申 (originalmente asociado a relámpagos). Esta combinación refleja la antigua creencia de que los fenómenos naturales eran manifestaciones divinas. Curiosamente, la versión más antigua del carácter mostraba un altar con ofrendas, evolucionando hacia la forma actual a lo largo de los siglos.

En el idioma japonés, 神 se clasifica como un kanji de nivel N4 en el JLPT, apareciendo en palabras como 神社 (jinja, santuario) y 神話 (shinwa, mitología). Su lectura かみ es una de las primeras que los estudiantes aprenden, justamente por su importancia cultural y frecuencia en textos básicos.

Dios en la cultura japonesa

En Japón, la relación con 神[かみ] es tan cotidiana como espiritual. Millones de santuarios sintoístas esparcidos por el país albergan kami locales, mostrando cómo el concepto está arraigado en la sociedad. Festivales como el Matsuri celebran a estas divinidades, mientras que expresiones como 神様 (kamisama) demuestran respeto al hablar de ellas.

En los medios, 神[かみ] aparece constantemente - desde animes como "Noragami" hasta juegos que exploran la mitología japonesa. Esta presencia constante hace que incluso quienes no estudian japonés terminen familiarizándose con el término, aunque sin darse cuenta de su profundidad cultural.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 神様 (kami-sama) - Dios, deidad, utilizado con reverencia.
  • 神格 (shinkaku) - Divinidad, naturaleza divina.
  • 神祇 (shingi) - Deidades, espíritus divinos en el contexto espiritual o religioso.
  • 神明 (shinmei) - Deidad divina, se refiere a menudo a deidades específicas de los santuarios.
  • 神社 (jinja) - Santuario sintoísta, lugar de culto a deidades.
  • 神話 (shinwa) - Mito, relato sagrado que describe las acciones y la naturaleza de las divinidades.

Palabras relacionadas

精神

seishin

mente; alma; corazón; espíritu; intención; intención

神社

jinjya

Santuario del sintoísmo

神秘

shinpi

misterio

神話

shinwa

mito; leyenda

神殿

shinden

templo; lugar sagrado

神聖

shinsei

santidad; santidad; dignidad

神経

shinkei

nervio; sensibilidad

神様

kamisama

Dios

ノイローゼ

noiro-ze

(de:) (n) neurosis (DE: neurosis)

amatsu

Celestial y Imperial

Romaji: kami
Kana: かみ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: Dios

Significado en inglés: god

Definición: Una entidad en la que las personas creen y adoran.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (神) kami

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (神) kami:

Frases de Ejemplo - (神) kami

A continuación, algunas frases de ejemplo:

草履を履いて神社に行きました。

Waraji wo haite jinja ni ikimashita

Fui al santuario usando zori.

Fui al santuario con sandalias.

  • 草履 - sandalias japonesas tradicionales
  • を - partícula objeto
  • 履いて - forma continua del verbo "履く" (calzar)
  • 神社 - santuario sintoísta
  • に - Partítulo de destino
  • 行きました - forma pasada del verbo "行く" (ir)
神を祭る。

Kami wo matsuru

Celebra a los dioses.

Alentar a Dios.

  • 神 (kami) - Dios o deidad
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 祭る (matsuru) - Adorar o celebrar
Significado - significado Adorar o celebrar a un Dios o divinidad.
神の恵みは私たちに与えられたものです。

Kami no megumi wa watashitachi ni ataerareta mono desu

La gracia de Dios nos fue otorgada.

Las bendiciones de Dios nos fueron dadas.

  • 神の恵み - Gracias a Dios
  • は - Partícula de tema
  • 私たち - Nosotros
  • に - Partítulo de destino
  • 与えられた - Se entregó
  • もの - Cosa
  • です - Es
神秘な力がある。

Kami no himitsu na chikara ga aru

Hay un poder misterioso.

Hay un poder misterioso.

  • 神秘な - misterioso, enigmático
  • 力 - poder, fuerza
  • が - partícula que indica el sujeto de la oración
  • ある - verbo "ser" en forma presente
瞬きが速い人は神経が鋭いと言われています。

Winku ga hayai hito wa shinkei ga surudoi to iwareteimasu

Se dice que las personas con parpadeo rápido están nerviosas.

  • 瞬き - - guiñar los ojos
  • が - - partícula de sujeto
  • 速い - - rápido
  • 人 - - persona
  • は - - partícula de tema
  • 神経 - - nervios
  • が - - partícula de sujeto
  • 鋭い - - afilado, afilado
  • と - - Documento de citação
  • 言われています - - es dicho, es hablado
お八つ目の神社に行きたいです。

O hachitsume no jinja ni ikitai desu

Quiero ir al octavo santuario.

Quiero ir al octavo santuario.

  • お八つ目 - octavo
  • の - partícula de posesión
  • 神社 - santuario sintoísta
  • に - Partítulo de destino
  • 行きたい - Querer ir
  • です - verbo ser/estar en presente
お客様は神様です。

Okyakusama wa kamisama desu

El cliente es como un dios.

El cliente es Dios.

  • お客様 - "Okyakusama", que significa "cliente" en japonés.
  • は - "wa", partícula gramatical japonesa que indica el tema de la frase.
  • 神様 - "Kamisama", que significa "dios" o "deidad" en japonés.
  • です - "desu", una forma educada de decir "ser" o "estar" en japonés.
お宮には神様がいます。

Omiai ni wa kamisama ga imasu

En el santuario hay un dios.

Hay un dios en el santuario.

  • お宮 - un santuario sintoísta
  • に - Token que indica localização
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • 神様 - Dioses o espíritus sintoístas
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • います - verbo que indica la existencia de algo o alguien
この神社の柱はとても古いです。

Kono jinja no hashira wa totemo furui desu

Los pilares de este santuario son muy antiguos.

  • この - Esto
  • 神社 - santuario
  • の - de
  • 柱 - column/pillar
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 古い - Antigo
  • です - Verbo ser/estar (formal) - Verbo ser/estar (formal)
この土地には古い神社があります。

Kono tochi ni wa furui jinja ga arimasu

Hay un antiguo santuario en esta tierra.

  • この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
  • 土地 - sustantivo que significa "tierra" o "región"
  • に - partítulo que indica a localização de algo
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • 古い - adjetivo que significa "viejo" o "viejo"
  • 神社 - sustantivo que significa "santuario" o "templo sintoísta"
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • あります - verbo que significa "existir" ou "haver" -> verbo que significa "existir" o "haber"

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

休業

kyuugyou

cerrado (por ejemplo, tienda); negocios suspendidos; cerrar; vacaciones

今日

kyou

hoy; este día

感無量

kanmuryou

sentimiento profundo; sentimiento inexpresable; lleno de emocion

鉱山

kouzan

mi (mineral)

軍隊

guntai

Ejército; tropas

神