Traducción y Significado de: 義理 - giri
La palabra japonesa 義理 (ぎり, giri) es un término cargado de significado cultural y social en Japón. Si te has preguntado qué representa o cómo se usa en el día a día, este artículo explorará su significado, origen y contexto de uso. Además, veremos cómo esta idea está profundamente ligada a los valores japoneses, influenciando relaciones y obligaciones sociales.
En el diccionario Suki Nihongo, 義理 se define como un concepto de deber, obligación o lealtad, especialmente en contextos sociales. Pero su aplicación va mucho más allá de la traducción literal, reflejando normas culturales que moldean interacciones en Japón. Vamos a desentrañar desde su escritura en kanji hasta ejemplos prácticos de cómo aparece en la vida de los japoneses.
El significado y origen de 義理
義理 se compone de los kanjis 義 (justicia, moralidad) y 理 (razón, lógica), formando la idea de "deber moral" u "obligación social". Su origen se remonta al período feudal japonés, cuando los samuráis y los señores de la tierra establecían relaciones basadas en lealtad y reciprocidad. Con el tiempo, el término se expandió para abarcar obligaciones cotidianas, como regalos de año nuevo o ayuda mutua entre vecinos.
A diferencia de simples favores, 義理 implica una deuda social que debe ser honrada. Por ejemplo, si alguien recibe un regalo en una ocasión especial, se espera que retribuya en el futuro con algo de valor equivalente. Este intercambio no se ve como una transacción, sino como un mantenimiento de la armonía social. El concepto está tan arraigado que hasta hoy influye desde los negocios hasta las relaciones familiares.
Uso cultural y social de 義理
En Japón, 義理 es un pilar invisible que sostiene muchas interacciones. Un caso clásico es el envío de regalos de verano (お中元) y de fin de año (お歳暮), donde las personas retribuyen favores o demuestran gratitud a superiores, clientes o parientes. Ignorar estas obligaciones puede ser visto como una falta de educación o una ruptura de confianza, incluso si no hay quejas directas.
Otro aspecto interesante es cómo 義理 se manifiesta en conflictos entre obligación y deseo personal. Historias populares, como las obras de teatro kabuki, a menudo retratan personajes divididos entre seguir su corazón o cumplir deberes sociales. Esa tensión entre 義理 y emociones (人情, ninjou) es un tema recurrente en la cultura japonesa, apareciendo incluso en animes y dramas contemporáneos.
Cómo aparece 義理 en la vida cotidiana
Un ejemplo práctico es la expresión 義理チョコ (giri choco), donde las mujeres dan chocolates a colegas de trabajo en el Día de San Valentín por obligación, no por afecto. Esta costumbre genera debates, pero ilustra cómo 義理 permea incluso en fechas románticas. Otro caso es ayudar a un colega con horas extras, incluso sin ganas, porque él ya lo hizo por ti antes.
Curiosamente, 義理 también explica por qué los japoneses pueden evitar pedir favores: aceptar crea una deuda que deberá ser saldada. Este cuidado evita sobrecargar a otros con obligaciones no deseadas. Para los estudiantes de japonés, entender este contexto ayuda a descifrar comportamientos que, de otro modo, parecerían solo una formalidad excesiva.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 義理 (giri) - Deber, obligación social
- 礼儀 (reigi) - Etiqueta, cortesía
- 人情 (ninjo) - Sentimientos humanos, empatía
- 世間体 (seikentai) - Preocupación por la opinión pública
- 作法 (sahō) - Ceremonia, maneras
- 規範 (kihan) - Normas, estándares de comportamiento
- 常識 (joshiki) - Sentido común, conocimiento general
- 儀式 (gishiki) - Ceremonia formal
- お礼 (orei) - Agradecimiento
- お返し (okaeshi) - Devolución, retribución de un regalo
- お詫び (owabi) - disculpas
- お見舞い (omimai) - Visita a un enfermo, gesto de consideración
- お祝い (oiwai) - Felicitaciones, celebración de un evento
- お供え (osonai) - Ofrenda, generalmente en contextos religiosos
- お土産 (omiyage) - Regalo de recuerdo
- お祭り (omatsuri) - Festival, celebración cultural
- お祀り (omatsuri) - Ritual de adoración, normalmente a dioses
- お参り (omairi) - Visita a un santuario o templo
- お願い (onegai) - pedido, solicitud
- お願い事 (onegai-goto) - Un pedido o deseo específico
- お願い申し上げる (onegai mōshiageru) - Petición formal, generalmente utilizada en contextos respetuosos.
Palabras relacionadas
Romaji: giri
Kana: ぎり
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: deber; sentido del deber; decencia; cortesía; deuda de gratitud; obligación social
Significado en inglés: duty;sense of duty;honor;decency;courtesy;debt of gratitude;social obligation
Definición: Para cumplir con una deuda o responsabilidad hacia otra persona.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (義理) giri
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (義理) giri:
Frases de Ejemplo - (義理) giri
A continuación, algunas frases de ejemplo:
No se encontraron resultados.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
