Traduction et signification de : どっと - doto

Le mot japonais どっと (dotto) peut sembler simple à première vue, mais il porte des nuances intéressantes pour ceux qui apprennent la langue. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment il apparaît dans le quotidien des locuteurs japonais. Si vous êtes déjà tombé sur cette expression dans des animes, des chansons ou des conversations, comprendre son contexte peut enrichir votre vocabulaire.

En plus de dévoiler le sens de どっと, nous allons analyser son application dans différentes situations, des descriptions physiques aux expressions d'émotion. Le Suki Nihongo, l'un des meilleurs dictionnaires de japonais en ligne, propose des exemples pratiques qui aident à ancrer le terme. Plongeons dans cet univers sans complications, avec des explications directes et utiles pour les étudiants et les curieux.

Signification et utilisation de どっと

どっと est un mot onomatopéique qui décrit quelque chose qui se produit soudainement et en grande quantité. Il peut être utilisé pour des phénomènes naturels, comme une pluie qui commence à tomber intensément, ou même pour des émotions qui surgissent de manière écrasante. Imaginez un public qui rit fort et simultanément – c'est un scénario parfait pour utiliser どっと.

Dans la langue japonaise, des termes comme celui-ci sont fréquents et apportent de la vivacité à la communication. Contrairement au portugais, qui a souvent recours aux adverbes, le japonais utilise des onomatopées pour exprimer l'intensité et le rythme. C'est pourquoi comprendre どっと va au-delà de la traduction littérale ; il faut saisir la sensation qu'elle transmet.

Contextes culturels et exemples pratiques

Au Japon, どっと apparaît dans diverses situations du quotidien. Dans des drames ou des animations, par exemple, il est courant d'entendre des personnages utiliser ce mot pour décrire des foules en mouvement ou des sentiments qui surgissent soudainement. Cette polyvalence en fait une expression précieuse pour ceux qui veulent sembler plus naturels en parlant japonais.

De plus, どっと peut être combiné avec d'autres termes pour créer des nuances spécifiques. Des phrases comme どっと疲れが出る (dotto tsukare ga deru) indiquent une fatigue qui surgit de manière abrupte, généralement après une période d'effort. Ce type de construction est particulièrement utile dans les conversations informelles et les récits.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Une façon efficace de mémoriser どっと est de l’associer à des situations à fort impact ou à fort volume. Pensez à des exemples comme un robinet ouvert avec de l'eau qui coule à flots ou un éclat de rire collectif après une blague. Ces images mentales aident à mémoriser non seulement le sens, mais aussi l'énergie que le mot véhicule.

Un autre conseil est de pratiquer avec des phrases courtes du quotidien. Écouter des chansons ou regarder des contenus où どっと apparaît renforce également l'apprentissage. Avec le temps, utiliser cette expression deviendra intuitif, enrichissant votre capacité à vous exprimer en japonais avec plus d'authenticité.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 大量 (Tairyou) - Beaucoup
  • 一挙に (Ikkyoni) - D'un seul coup
  • 一気に (Ikki ni) - D'un seul souffle
  • 一斉に (Issai ni) - simultanément
  • 一度に (Ichido ni) - D'un coup.
  • 一度にして (Ichido ni shite) - En le faisant d'un seul coup
  • 一度にしてしまう (Ichido ni shite shimau) - Faire tout en une seule fois (complètement)
  • 一度にする (Ichido ni suru) - Faire d'un seul coup
  • 一度に行う (Ichido ni okonau) - Réaliser en une seule fois
  • 一度に集める (Ichido ni atsumeru) - Rassembler en une seule fois
  • 一度に積む (Ichido ni tsumu) - Ouvrir le stock d'un seul coup
  • 一度に運ぶ (Ichido ni hakobu) - Transporter d'un seul coup
  • 一度に飲む (Ichido ni nomu) - Boire d'un seul coup
  • 一度に食べる (Ichido ni taberu) - Manger d'un seul coup
  • 一挙にして (Ikkyoni shite) - En le faisant en une seule fois
  • 一挙にする (Ikkyoni suru) - Faire d'une seule fois
  • 一挙に集める (Ikkyoni atsumeru) - Réunir d'un seul coup.
  • 一挙に積む (Ikkyoni tsumu) - Ouvrir le stock d'un seul coup
  • 一挙に運ぶ (Ikkyoni hakobu) - Transporter en une seule fois
  • 一挙に飲む (Ikkyoni nomu) - Boire d'un seul coup
  • 一挙に食べる (Ikkyoni taberu) - Manger en une seule fois
  • 一気にして (Ikki ni shite) - En une seule fois
  • 一気にする (Ikki ni suru) - Faire d'une seule traite
  • 一気に集める (Ikki ni atsumeru) - Rassembler d'un seul souffle
  • 一気に積む (Ikki ni tsumu) - Ouvrir le stock d'un seul souffle
  • 一気に運ぶ (Ikki ni hakobu) - Transporter d'un seul souffle

Mots associés

ten

point;marque;point;point

どっと

Romaji: doto
Kana: どっと
Type : substantif
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : Soudainement

Signification en anglais: suddenly

Définition : Dotto: Soudain, une grande quantité. C'est une onomatopée qui représente des explosions et des flux soudains.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (どっと) doto

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (どっと) doto:

Exemples de phrases - (どっと) doto

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

どっと