Traduction et signification de : 僕 - shimobe
Si vous avez déjà rencontré le mot japonais 僕[しもべ] et que vous êtes curieux de connaître sa signification, vous êtes au bon endroit. Dans cet article, nous allons explorer depuis la traduction et l'origine jusqu'à l'utilisation culturelle de cette expression, qui porte des nuances intéressantes dans la langue japonaise. Que ce soit pour des études ou par simple curiosité, comprendre 僕[しもべ] peut enrichir vos connaissances sur la langue et sa richesse sémantique.
En plus de dévoiler la signification littérale, nous allons analyser comment ce mot est perçu au Japon, son contexte dans des phrases et même des astuces pour le mémoriser. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est d'offrir des informations précises et utiles pour ceux qui cherchent à apprendre le japonais de manière authentique. Commençons ?
Signification et traduction de 僕[しもべ]
Le mot 僕[しもべ] est souvent traduit par "serviteur" ou "esclave", mais son sens va au-delà de la simple définition littérale. Il porte une connotation de servilité, souvent associée à un serviteur loyal ou subordonné. Contrairement à des termes plus modernes, 僕[しもべ] a un ton archaïque et formel, évoquant des hiérarchies sociales du é.
Il convient de souligner que, bien qu'elle puisse être utilisée dans des contextes littéraires ou historiques, elle n'est pas courante dans le japonais contemporain quotidien. Son utilisation actuelle est davantage liée à des œuvres de fiction, telles que les mangas, les animes ou les dramas d'époque, où elle décrit des relations féodales ou de servitude. Cela en fait un terme intéressant pour ceux qui étudient la langue en profondeur.
Origine et composants du kanji
Le kanji 僕 (しもべ) est composé de deux radicaux : le radical "personne" (亻) à gauche et le radical "tronc" (木) combiné avec d'autres traits à droite. Cette structure suggère une relation entre le serviteur et son maître, comme quelqu'un qui est "lié" à une autre personne. L'étymologie remonte au chinois classique, où le caractère représentait également un serviteur ou un subordonné.
Curieusement, le même kanji 僕 peut être lu comme "boku" dans d'autres contextes, signifiant "je" (un pronom masculin informel). Cette dualité de lecture est courante en japonais et montre comment un seul caractère peut prendre des significations distinctes selon le contexte. Dans le cas de しもべ, cependant, la lecture est spécifique et ne doit pas être confondue.
Usage culturel et fréquence dans la langue japonaise
Dans le Japon moderne, 僕[しもべ] est un mot qui évoque des images de périodes historiques, comme l'ère féodale. Son utilisation dans les conversations quotidiennes serait considérée comme étrange voire prétentieuse, à moins d'être faite de manière ironique. En revanche, il apparaît assez régulièrement dans les récits qui dépeignent des samouraïs, des serviteurs ou des drames de cour, renforçant son caractère archaïque.
Pour les étudiants de japonais, il vaut la peine de connaître 僕[しもべ] principalement pour sa valeur culturelle et historique. Bien que ce ne soit pas essentiel pour la communication de base, comprendre ce mot aide à déchiffrer des textes classiques ou des œuvres de fiction qui font référence au é japonais. De plus, il sert d'exemple de la manière dont la langue japonaise préserve des termes qui reflètent des structures sociales anciennes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 私 (Watashi) - Je (neutre et formel)
- 俺 (Ore) - Moi (masculin et informel)
- 自分 (Jibun) - Moi-même (en mettant l'accent sur sa propre identité)
- 己 (Onore) - Moi-même (focaliser sur sa propre essence)
- 我 (Ware) - Je (poétique ou littéraire)
- 吾 (Agari) - Je (ancien et formel)
- 我が身 (Wagamimi) - Mon corps (je parle de moi-même)
- 我が家 (Wagaya) - Ma maison (sens familial)
- 我が道 (Wagamichi) - Mon parcours (trajectoire personnelle)
Romaji: shimobe
Kana: しもべ
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : Conservateur; serviteur de Dieu)
Signification en anglais: manservant;servant (of God)
Définition : Première personne singulière. Souvent utilisé par les hommes.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (僕) shimobe
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (僕) shimobe:
Exemples de phrases - (僕) shimobe
Voici quelques phrases d'exemple :
Boku wa nihongo wo benkyou shiteimasu
J'étudie le japonais.
J'étudie le japonais.
- 僕 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 日本語 - nom masculin qui signifie "japonais" ou "langue japonaise"
- を - particule d'objet indiquant l'objet direct de l'action
- 勉強 - verbe qui signifie "étudier" ou "apprendre"
- しています - forme présente du verbe "suru" (faire) avec le suffixe "teiru" indiquant une action en cours.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
