Traduction et signification de : 可能 - kanou
Le mot japonais 可能[かのう] est un terme essentiel pour ceux qui apprennent la langue ou s'intéressent à la culture japonaise. Son signification principale est liée à l'idée de "possibilité" ou "viabilité", étant fréquemment utilisé dans des contextes formels et quotidiens. Dans cet article, nous allons explorer depuis l'origine et l'écriture de ce mot jusqu'à son utilisation pratique dans des phrases et des situations réelles. Si vous cherchez à comprendre comment les Japonais expriment la notion que quelque chose est réalisable, vous êtes au bon endroit.
En plus de découvrir la signification de 可能, nous allons aborder son utilisation dans différents contextes, tels que des conversations, des textes académiques et même dans des animes. Le Suki Nihongo, connu pour être l'un des meilleurs dictionnaires de japonais en ligne, propose cette analyse détaillée pour que vous ne vous contentiez pas de mémoriser, mais que vous compreniez également en profondeur comment ce mot fonctionne dans la langue japonaise.
Signification et origine de 可能
Le mot 可能 est composé de deux kanjis : 可 (ka), qui évoque l'idée de "permission" ou "acceptation", et 能 (nou), associé à "habilité" ou "capacité". Ensemble, ils forment un terme qui transmet la notion de quelque chose pouvant être possible ou réalisable. Contrairement à des mots plus informels, 可能 a un ton légèrement plus formel, étant courant dans des documents, discours et situations nécessitant de la politesse.
Son origine remonte au chinois classique, où les caractères étaient déjà utilisés avec des significations similaires. En étant incorporé au japonais, le mot a conservé cette essence, mais a acquis des nuances propres à la langue. Il convient de souligner que, bien que 可能 soit souvent traduit par "possible", il n'est pas interchangeable dans tous les contextes avec d'autres expressions comme できる ou ありえる, qui portent également des sens de possibilité.
Usage quotidien et phrases courantes
Au quotidien, les Japonais utilisent 可能 dans des situations impliquant la planification, les négociations ou lorsqu'ils doivent exprimer que quelque chose est faisable. Par exemple, dans un environnement de travail, il est courant d'entendre des phrases comme "その提案は可能ですか?" (Sono teian wa kanou desu ka ?), qui signifie "Cette proposition est-elle faisable ?". Le mot apparaît également fréquemment dans les avis publics, les manuels et les instructions, renforçant son caractère pratique.
Une astuce pour mémoriser 可能 est de l'associer à des contextes où la possibilité est évaluée de manière objective. Contrairement à des expressions plus subjectives, ce mot est souvent utilisé lorsque derrière il y a une analyse concrète. Si vous étudiez le japonais, essayez de créer des flashcards avec des exemples réels, comme "この機械は修理が可能です" (Kono kikai wa shuuri ga kanou desu), qui signifie "Cette machine peut être réparée".
Curiosités et aspects culturels
Bien que 可能 ne soit pas un mot exclusivement technique, il apparaît fréquemment dans les discussions sur l'innovation et la technologie au Japon. Les entreprises et les chercheurs l'utilisent souvent pour décrire des avancées et des solutions qui étaient auparavant considérées comme impossibles. Cet usage reflète un trait culturel important : la valorisation du pragmatisme et de l'efficacité dans la société japonaise.
Un autre point intéressant est que, contrairement au portugais, où "possible" peut être utilisé de manière plus large et même familière, 可能 conserve un certain degré de formalité en japonais. Cela ne signifie pas qu'il est rare dans les conversations informelles, mais son utilisation spontanée a tendance à être moins fréquente que des alternatives comme できる ou かもしれない. Pour les étudiants de japonais, comprendre ces nuances est fondamental pour paraître plus naturel en parlant.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- できる (dekiru) - connaître; être capable de
- ありうる ( ariuru) - il peut se produire ; il est possible que cela se produise
- あり得る ( arieru) - peut se produire ; il y a la possibilité d'exister
- 可行 ( kourgou) - viable; conforme aux règles
- 可能性 ( kanousei) - possibilité; chance que quelque chose se produise
- 可能である ( kanou de aru) - c'est possible ; c'est faisable
Mots associés
Romaji: kanou
Kana: かのう
Type : Nom, adjectif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : possible; viable; réalisable
Signification en anglais: possible;practicable;feasible
Définition : Possible : quelque chose qui peut être réalisé.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (可能) kanou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (可能) kanou:
Exemples de phrases - (可能) kanou
Voici quelques phrases d'exemple :
Karō wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga aru
Les travaux de travail peuvent avoir un effet négatif sur la santé.
- 過労 - fatigue excessive
- は - particule de thème
- 健康 - santé
- に - Partícula de destination
- 悪影響 - effet négatif
- を - Partitre de l'objet
- 与える - ca
- 可能性 - Possibilité
- が - particule de sujet
- ある - exister
Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai
Une économie gonflée n'est pas durable.
L'économie élargie n'est pas durable.
- 膨脹した - mot "expandido" ou "inflado".
- 経済 - mot qui signifie "économie".
- は - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- 持続可能 - mot clé qui signifie "durable" ou "viable à long terme".
- ではない - ce n'est pas.
Saikin wa byouki wo hikiokosu kanousei ga arimasu
Les bactéries peuvent provoquer une maladie.
Les bactéries peuvent provoquer une maladie.
- 細菌 (saikin) - bactérie
- は (wa) - particule de thème
- 病気 (byouki) - maladie
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 引き起こす (hikiokosu) - ca, provoquer
- 可能性 (kanousei) - Possibilité
- が (ga) - particule de sujet
- あります (arimasu) - exister, avoir
Kekkou wa kenkou ni aku eikyou wo ataeru kanousei ga arimasu
Le manque peut avoir un effet négatif sur la santé.
Les lois peuvent avoir un effet négatif sur votre santé.
- 欠乏 (Kekkaku) - manque, pénurie
- は (wa) - particule de thème
- 健康 (kenkou) - santé
- に (ni) - Partícula de destination
- 悪影響 (aku eikyou) - effet négatif, impact négatif
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 与える (ataeru) - donner, fournir
- 可能性 (kanousei) - Possibilité
- が (ga) - particule de sujet
- あります (arimasu) - exister, avoir
Kaizen suru koto wa tsune ni kanō desu
Il est toujours possible de s'améliorer.
Il est toujours possible de s'améliorer.
- 改善すること - Améliorer
- は - Particule de sujet
- 常に - Toujours
- 可能 - possible
- です - Verbe "être" au présent
Heiki wa sensou wo hikio kosu kanousei ga aru
Les armes ont le potentiel de ca la guerre.
- 兵器 - armes
- は - particule de thème
- 戦争 - Guerre
- を - Complément d'objet direct
- 引き起こす - ca
- 可能性 - Possibilité
- が - particule de sujet
- ある - exister
Fuketsu na hito wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
La personne sale peut avoir un impact négatif sur la santé.
Les personnes sales peuvent avoir un effet négatif sur la santé.
- 不潔な人 (fuketsu na hito) - personne sale
- は (wa) - particule de thème
- 健康 (kenkou) - santé
- に (ni) - Partícula de destination
- 悪影響 (aku eikyou) - effet négatif
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 与える (ataeru) - ca
- 可能性 (kanousei) - Possibilité
- が (ga) - particule de sujet
- あります (arimasu) - il existe
Kono ki no eda wa oreru kanōsei ga aru
Cette branche de l'arbre a la possibilité de se briser.
Les branches de cet arbre peuvent se briser.
- この - démonstratif indiquant la proximité, équivalent à "ce" ou "cette"
- 木 - arbre
- の - particule indiquant la possession, équivalente à "'s" en anglais
- 枝 - La traduction en français est "branche".
- は - particule qui indique le sujet de la phrase, équivalente à "est" ou "sont" en portugais
- 折れる - verbe qui signifie "casser" ou "diviser"
- 可能性 - nom qui signifie "possibilité"
- が - particule qui indique le sujet de la phrase, équivalent à "le" ou "la" en portugais
- ある - verbe qui signifie "exister" ou "avoir"
Kono garasu wa wareru kanōsei ga aru
Cette fenêtre en verre a la possibilité de se briser.
Ce verre peut se casser.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- ガラス - substantif qui signifie "verre"
- は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "ce verre"
- 割れる - verbo au potentiel qui signifie "peut casser"
- 可能性 - nom qui signifie "possibilité"
- が - particule de sujet qui indique que "la possibilité de casser" est le sujet de la phrase
- ある - verbe qui signifie "existe"
Kono mondai wa juudai na eikyou wo ataeru kanousei ga aru
Ce problème a le potentiel d'avoir un impact significatif.
Ce problème peut avoir un impact significatif.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 問題 - "problème"
- は - particule de sujet indiquant que ce qui suit est le sujet de la phrase
- 重大な - adjectif qui signifie "grave" ou "sérieux"
- 影響 - nom masculin qui signifie "influence" ou "impact"
- を - particule d'objet qui indique la cible de l'action
- 与える - verbe qui signifie "donner" ou "accorder"
- 可能性 - nom qui signifie "possibilité"
- が - Complément de sujet qui indique le sujet de la phrase
- ある - verbe qui signifie "exister" ou "avoir"
Autres mots de type: Nom, adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom, adjectif
