Traduction et signification de : 吝嗇 - kechi

Si vous étudiez le japonais ou que vous êtes curieux de la langue, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot 吝嗇[けち]. Cette expression a une signification intéressante et un poids culturel qui va au-delà de la simple traduction. Dans cet article, nous allons explorer ce que ce mot représente, son origine, comment il est utilisé dans la vie quotidienne japonaise et quelques curiosités qui peuvent aider à le mémoriser. Ici, chez Suki Nihongo, notre objectif est d'apporter des informations précises et utiles pour ceux qui veulent vraiment apprendre le japonais.

吝嗇[けち] est un de ces mots qui apparaissent dans des contextes spécifiques et peuvent prêter à confusion s'ils ne sont pas bien compris. Il est lié à un trait de personnalité qui n'est pas toujours perçu positivement dans la culture japonaise. Comprendre son emploi correct peut éviter des situations embarrassantes et enrichir votre vocabulaire. Plongeons dans les détails.

La signification et l'origine de 吝嗇[けち]

吝嗇[けち] est un mot qui décrit une personne avare, mesquine ou excessivement économique. Il porte une connotation négative, indiquant une personne qui évite de dépenser de l'argent même lorsque c'est nécessaire, souvent au détriment des autres. Le terme est composé de deux kanjis : 吝, qui évoque l'avarice, et 嗇, qui renforce l'idée d'économiser de manière exagérée.

L'origine de ce mot remonte au chinois classique, où les caractères étaient déjà utilisés pour décrire un comportement mesquin. Au Japon, il a été intégré au vocabulaire avec le même sens, mais a gagné des nuances propres au fil du temps. Il est à noter que, bien qu'il s'agisse d'un mot connu, il n'est pas parmi les plus fréquents dans la vie quotidienne, apparaissant davantage dans des contextes de critique ou de description de personnalité.

Usage culturel et social de けち

Au Japon, être appelé けち n'est pas un compliment. La culture japonaise valorise la générosité et l'équilibre, surtout dans les relations sociales. Une personne considérée comme けち peut être perçue comme égoïste ou peu fiable, surtout si son comportement affecte les autres. Par exemple, lors d'un dîner en groupe, ceux qui refusent de partager l'addition peuvent être la cible de ce terme.

Curieusement, dans certains contextes plus légers, le mot peut être utilisé de manière taquine entre amis proches. Cependant, il est important d'être prudent dans son utilisation, car le ton et la relation entre les personnes font toute la différence. Dans des situations formelles ou avec des inconnus, éviter ce terme est le meilleur choix pour ne pas ca de malentendus.

Comment mémoriser et utiliser けち correctement

Une façon efficace de fixer la signification de けち est de l'associer à des situations concrètes. Imaginez quelqu'un qui ne contribue jamais aux cadeaux collectifs au travail ou qui trouve toujours des excuses pour ne pas payer une tournée de verres. Ce sont des exemples classiques de comportement けち. Créer mentalement une scène ainsi aide à se souvenir du terme lorsqu'il apparaît dans des conversations ou des textes.

Une autre astuce est de faire attention à l'utilisation de ce mot dans les dramas ou les mangas, où les personnages mesquins sont souvent décrits de cette façon. L'exposition à des contextes réels ou fictifs renforce la mémorisation. N'oubliez pas qu'en utilisant けち, le ton et l'intention sont essentiels pour éviter les offenses. En cas de doute, optez pour des expressions plus neutres ou expliquez votre point autrement.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 吝嗇 (rin'saku) - Avarice, manque de générosité.
  • けち (kechi) - Avarice, réticence à dépenser.
  • けちんぼ (kechinbo) - Personne avare ; quelqu'un qui est excessivement économe.
  • けちくさい (kechikusai) - Décrire quelque chose ou quelqu'un comme misérable ou en train d'être avare.
  • せこい (sekoi) - Mesquin, avare, avec une connotation négative.

Mots associés

吝嗇

Romaji: kechi
Kana: けち
Type : substantif
L: -

Traduction / Signification : place; PT; comion; Radin; Radin; Avare; cents pincés

Signification en anglais: stinginess;miser;miserliness;skinflint;tightwad;niggard;pinching pennies

Définition : Être mesquin avec de l'argent ou généreux avec les choses.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (吝嗇) kechi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (吝嗇) kechi:

Exemples de phrases - (吝嗇) kechi

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

男の人

otokonohito

homme

光熱費

kounetsuhi

Coût du carburant et de la lumière

援助

enjyo

assistance; aider; soutien

洋風

youfuu

Style Occidental

完全

kanzen

la perfection; intégrité

吝嗇