Traduction et signification de : 帰す - kaesu
Le mot japonais 帰す (かえす) est un verbe qui peut ca une certaine confusion aux étudiants débutants, notamment en raison de sa similitude avec d'autres termes liés à "retourner" ou "revenir". Dans cet article, nous allons explorer son sens, son origine et ses usages pratiques dans la vie quotidienne japonaise, ainsi que des conseils pour bien la mémoriser. Si vous vous êtes déjà demandé comment la différencier de 帰る (かえる) ou comment l'appliquer dans des phrases du quotidien, continuez à lire pour le découvrir !
Signification et traduction de 帰す
帰す (かえす) est un verbe transitif qui signifie "renvoyer quelqu'un" ou "faire retourner quelqu'un". Contrairement à 帰る (かえる), qui est intransitif et indique l'action de revenir par soi-même, 帰す exige un objet direct. Par exemple, un professeur peut dire "生徒を帰す" (せいとをかえす) pour indiquer qu'il renvoie les élèves.
Dans la traduction en français, selon le contexte, cela peut être interprété comme "laisser quelqu'un partir", "libérer" ou même "faire ses adieux". Cette nuance est importante pour éviter des erreurs courantes lors de la construction de phrases en japonais, surtout dans des situations formelles ou éducatives.
Origine et écriture des kanjis
Le kanji 帰 est composé du radical 帚 (ほうき, "balai") et du composant 止 (とめる, "arrêter"). À l'origine, il représentait l'idée de "retourner chez soi après avoir balayé", symbolisant le retour à la maison. Cette étymologie aide à comprendre pourquoi le caractère est présent dans des mots comme 帰宅 (きたく, "retourner à la maison") et 帰国 (きこく, "retourner dans son pays d'origine").
Il convient de souligner que 帰す est la forme transitive dérivée de ce même kanji, tandis que 帰る est la version intransitive. Cette distinction est commune dans la langue japonaise, apparaissant dans d'autres paires comme 出す (だす, "mettre dehors") et 出る (でる, "sortir").
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une manière efficace de mémoriser 帰す est de l'associer à des situations où quelqu'un a l'autorité d'envoyer une autre personne s'en aller. Pensez à des scènes comme un patron mettant fin à la journée de travail ("社員を帰す") ou un professeur terminant le cours ("クラスを帰す"). Cette image mentale aide à la différencier de 帰る, qui serait utilisé par l'individu lui-même qui rentre.
Une autre astuce pratique est d'observer que les verbes transitifs en japonais se terminent souvent par -す, comme 話す (はなす, "parler de quelque chose") ou 消す (けす, "effacer quelque chose"). Ce modèle peut servir d'indice pour identifier quand 帰す doit être utilisé en contraste avec sa version intransitive.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 帰す
- 帰す - forme de dictionnaire
- 帰します - Forme polie / formelle
- 帰れ - forme impérative
- 帰れます - forme conditionnelle
Synonymes et similaires
- 送り返す (Okurikaesu) - Renvoyer (retourner)
- 戻す (Modosu) - Restaurer, renvoyer (à l'endroit d'origine)
- 返却する (Henkyaku suru) - Restituer, rendre (quelque chose de prêté)
- 退ける (しりぞける - Shirizokeru) - Rejeter, éloigner (retourner quelque chose que l'on ne veut pas)
- 送還する (Sōkan suru) - Rapatrier, renvoyer (dans le pays d'origine)
- 送り出す (Okuridasu) - Envoyer (expédier)
- 送り返しする (Okurikaeshi suru) - Rendre (l'acte de rendre)
- 送り返すこと (Okurikaesu koto) - L'action de retourner
- 出迎える (Demukaeru) - Recevoir (quelqu'un qui arrive)
- 送り届ける (Okuridokeru) - Livrer (quelque chose à un endroit spécifique)
- 送り出し (Okuridashi) - Envoi (l'acte d'envoyer)
- 送り出しする (Okuridashi suru) - Effectuer l'envoi
- 送り出すこと (Okuridasu koto) - L'action d'envoyer
- 帰すこと (Kaesu koto) - Action de rendre (quelque chose à quelqu'un, comme une faveur)
- 送り返し (Okurikaeshi) - Retour (l'acte de rendre)
- 送り返すように言う (Okurikaesu yō ni iu) - Instruire à renvoyer
- 送り返すように頼む (Okurikaesu yō ni tanomu) - Demander à retourner
- 送り返すように求める (Okurikaesu yō ni motomeru) - Demander qu'ils retournent
- 送り返すように命じる (Okurikaesu yō ni meijiru) - Demander de rendre
- 送り返すように指示する (Okurikaesu yō ni shiji suru) - Instruire à renvoyer
Romaji: kaesu
Kana: かえす
Type : verbe
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : renvoyer
Signification en anglais: to send back
Définition : remettre quelque chose à sa place d'origine.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (帰す) kaesu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (帰す) kaesu:
Exemples de phrases - (帰す) kaesu
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo wo kaesu
Je l'ai renvoyée chez moi.
Rends le.
- 彼女 - signifie "namorada" en japonais.
- を - Particule d'objet en japonais.
- 帰す - verbe signifiant "renvoyer chez soi" en japonais.
- .
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
