Traduction et signification de : 心情 - shinjyou
Le mot japonais 心情[しんじょう] est un terme qui porte des nuances profondes, souvent difficiles à traduire avec précision dans d'autres langues. Si vous étudiez le japonais ou vous intéressez simplement à la culture du Japon, comprendre la signification et l'utilisation de cette expression peut être enrichissant. Dans cet article, nous allons explorer depuis l'origine et l'écriture jusqu'au contexte culturel dans lequel 心情 est employé, ainsi que des conseils pratiques pour la mémorisation.
Trouver la traduction exacte de 心情 n'est pas simple, car elle va au-delà d'un concept isolé. Dans le dictionnaire Suki Nihongo, vous découvrirez qu'elle est liée aux sentiments intérieurs, aux états émotionnels et même à la disposition de l'esprit. Mais comment les Japonais l'utilisent-ils au quotidien ? Et pourquoi apparaît-elle si souvent dans les discussions sur la philosophie et l'art ? Dévoilons tout cela ci-dessous.
Signification et traduction de 心情
心情 peut être traduit par "sentiment", "émotion" ou "état d'esprit", mais sa portée est plus large. Contrairement à des mots comme 感情 (kanjou), qui se réfèrent à des émotions plus immédiates, 心情 a un ton plus introspectif. Elle décrit ce qui se trouve au fond du cœur, souvent en lien avec des réflexions profondes ou la manière dont quelqu'un aborde une situation.
Un exemple classique est son utilisation dans des contextes artistiques. Quand un poète japonais parle de la 心情 derrière un haïku, il ne décrit pas seulement une émotion agère, mais bien l'essence émotionnelle qui imprègne l'œuvre. Ce détail fait toute la différence au moment d'interpréter des textes ou des conversations en japonais.
Origine et écriture en kanji
La composition de 心情 en kanji aide à comprendre sa signification. Le premier caractère, 心 (kokoro/shin), signifie "cœur" ou "esprit", tandis que 情 (jou) peut être traduit par "émotion" ou "sentiment". Ensemble, ils forment une idée d'"émotion du cœur", renforçant la notion de quelque chose d'interne et de personnel.
Il est important de souligner que 情 est un kanji présent dans d'autres mots importants, comme 感情 (émotion) et 愛情 (affection). Cependant, dans 心情, la combinaison avec 心 apporte une couche supplémentaire de profondeur. Cette relation entre les idéogrammes est un excellent moyen de mémoriser le terme, surtout si vous apprenez le japonais par l'écriture.
Usage culturel et fréquence au Japon
Au Japon, 心情 n'est pas un mot utilisé de manière décontractée dans les conversations quotidiennes. Il apparaît plus fréquemment dans des discussions littéraires, des thérapies ou des contextes où les émotions humaines sont analysées avec soin. Son ton est plus formel et philosophique, ce qui le rend commun dans des essais, des poésies et même dans des dialogues de films et de drames qui explorent des conflits internes.
Une curiosité intéressante est que 心情 apparaît souvent dans les discussions sur 和 (harmonie), une valeur centrale de la culture japonaise. Quand quelqu'un parle de "comprendre le 心情 des autres", il fait référence à la capacité d'empathie profonde, quelque chose de très valorisé au Japon. Cet aspect social fait que le mot a un poids supérieur à ce que sa simple traduction suggère.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 気持ち (Kimochi) - Sentiment, sensation.
- 気分 (Kibun) - La sensation émotionnelle ou l'état d'esprit.
- 感情 (Kanjou) - Émotions, sentiments intenses.
- 心境 (Shinkyou) - État d'esprit ou mental.
- 心理状態 (Shinri joutai) - État psychologique, condition de l'esprit.
- 精神状態 (Seishin joutai) - État mental ou psychologique, similaire à 心理状態.
- 心情機微 (Shinjou kibyō) - Nuances et subtilités des sentiments.
- 心情的 (Shinjouteki) - Relatif aux sentiments ou à l'essence émotionnelle.
- 心情的な歌 (Shinjouteki na uta) - Musique qui exprime des sentiments profonds.
- 心情的な映画 (Shinjouteki na eiga) - Film qui aborde des aspects émotionnels et des sentiments.
- 心情的な小説 (Shinjouteki na shousetsu) - Romance qui explore les émotions et les sentiments.
- 心情的な表現 (Shinjouteki na hyougen) - Expression qui implique des sentiments ou des émotions.
- 心情的な感想 (Shinjouteki na kansou) - Opinion ou réflexion émotionnelle.
- 心情的な雰囲気 (Shinjouteki na fun'iki) - Atmosphère chargée de sentiments.
Mots associés
Romaji: shinjyou
Kana: しんじょう
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : Mentalité
Signification en anglais: mentality
Définition : Émotions et sentiments dans ton cœur.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (心情) shinjyou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (心情) shinjyou:
Exemples de phrases - (心情) shinjyou
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi no shijou wa fukuzatsu desu
Mes sentiments sont compliqués.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 心情 - substantif qui signifie "sentiments" ou "émotions"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 複雑 - adjectif qui signifie "complexe" ou "compliqué"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
