Traduction et signification de : 思い掛けない - omoigakenai
Le mot japonais 思い掛けない (おもいがけない) revêt un sens fascinant et est souvent utilisé dans des situations qui échappent à l'attendu. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, sa traduction et son utilisation dans la vie quotidienne japonaise. De plus, nous comprendrons comment cette expression est perçue culturellement et donnerons quelques conseils pour la mémoriser de manière efficace. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de la langue, ce guide vous aidera à maîtriser ce terme de manière pratique.
La signification de 思い掛けない
思い掛けない décrit quelque chose d'inattendu, surprenant ou qui échappe complètement aux prévisions. Traduit littéralement, cela peut être compris comme "quelque chose qu'on ne pouvait pas imaginer" ou "en dehors du prévu". Ce mot est composé de 思い (pensée) et 掛けない (ne pas appliquer), formant l'idée d'une situation qui n'était pas prévue.
Au Japon, elle est utilisée tant dans des contextes positifs que négatifs. Par exemple, elle peut décrire tant un cadeau surprise qu'un accident imprévu. Sa polyvalence la rend courante dans les conversations quotidiennes, surtout lorsqu'on veut exprimer une véritable surprise.
Origine et structure du mot
L'origine de 思い掛けない est liée au verbe 思い掛ける, qui signifie "attendre" ou "anticiper". En ajoutant la négation ない, le mot acquiert le sens opposé. Cette construction est typique du japonais, où les verbes sont modifiés pour créer des nuances de signification.
Il convient de noter que, bien qu'elle soit écrite en kanji, les Japonais choisissent souvent d'utiliser le hiragana (おもいがけない) dans des textes informels. Cela n'altère pas le sens, mais montre comment la langue privilégie la fluidité dans certains contextes.
Comment utiliser 思い掛けない dans la vie quotidienne ?
Une des meilleures façons de mémoriser ce mot est de l'appliquer dans des situations réelles. Par exemple, en recevant une nouvelle surprenante, vous pouvez dire : "それは思い掛けないニュースだった" (C'était une nouvelle inattendue). Des phrases comme celle-ci aident à intérioriser le terme de manière naturelle.
Une autre utilisation courante est dans les récits, tels que des histoires ou des témoignages personnels, où des événements imprévus sont décrits avec 思い掛けない. Son ton neutre permet de s'adapter à différents contextes sans paraître exagéré.
Conseils pour mémoriser 思い掛けない
Une technique efficace consiste à associer le mot à des situations inattendues qui vous sont déjà arrivées. Par exemple, se rappeler d'un cadeau surprise ou d'une rencontre fortuite en répétant 思い掛けない crée une connexion émotionnelle qui facilite la mémorisation.
De plus, pratiquer avec des flashcards ou des applications comme Anki peut être utile. Incluez des phrases courtes et des contextes variés pour renforcer l'apprentissage. Plus l'utilisation est naturelle, plus il sera facile de s'en souvenir lorsque nécessaire.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 予想外 (yosougai) - Inattendu, quelque chose qui n'était pas prévu.
- 意外 (igai) - Surprenant, inattendu, mais avec un accent sur des événements qui sont surprenants dans un contexte attendu.
- 不意の (fui no) - Soudain, quelque chose qui se produit de manière abrupte ou sans avertissement.
- 思いがけない (omoigakenai) - Improbable ou inattendu, souvent lié à des situations qui n'étaient pas considérées comme possibles.
Mots associés
Romaji: omoigakenai
Kana: おもいがけない
Type : adjectif
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : inattendu; occasionnel
Signification en anglais: unexpected;casual
Définition : Quelque chose d'inattendu se produit. Inattendu.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (思い掛けない) omoigakenai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (思い掛けない) omoigakenai:
Exemples de phrases - (思い掛けない) omoigakenai
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif
