Traduction et signification de : 情け - nasake

Le mot japonais 情け (nasake) porte une signification profonde et culturellement riche, souvent traduit par "comion" ou "pitié". Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de cette expression, comprendre son usage et son contexte peut ouvrir des portes pour une compréhension plus authentique de la langue et de la mentalité japonaise. Dans cet article, nous allons explorer la signification de 情け, son origine, comment elle est perçue au Japon et des conseils pour la mémoriser de manière efficace.

Signification et utilisation de 情け (nasake)

情け est un mot qui exprime un sentiment de bonté, d'empathie ou de miséricorde envers les autres. Il peut être utilisé dans des situations où quelqu'un fait preuve de comion pour une personne en difficulté, mais il apparaît également dans des contextes plus larges, comme dans la littérature et le cinéma japonais. Contrairement à la simple "pitié", 情け porte une nuance d'action — il implique souvent d'aider ou d'alléger la souf des autres.

Un exemple courant est l'expression 情けは人のためならず (nasake wa hito no tame narazu), un proverbe qui signifie "la comion ne bénéficie pas seulement aux autres", suggérant que faire preuve de bonté apporte également des bénéfices à celui qui la pratique. Ce type d'utilisation montre comment le mot est lié à des valeurs culturelles japonaises, telles que la réciprocité et l'harmonie sociale.

Origine et écriture en kanji

Le mot 情け est composé du kanji 情 (jō), qui signifie "émotion" ou "sentiment", et du suffixe け (ke), qui indique souvent un état ou une condition. Ensemble, ils forment un terme qui reflète un sentiment actif envers autrui. Il est intéressant de noter que le même kanji apparaît dans d'autres mots comme 感情 (kanjō – émotion) et 愛情 (aijō – amour affectueux), montrant son lien avec des sentiments profonds.

Bien que ce soit un ancien mot, 情け est encore utilisé dans le japonais moderne, notamment dans des contextes formels ou littéraires. Dans la vie quotidienne, les Japonais peuvent préférer des termes plus simples comme 優しさ (yasashisa – gentillesse), mais 情け garde sa place dans des expressions figées et des enseignements moraux.

Conseils pour mémoriser et utiliser 情け

Une manière efficace de mémoriser 情け est de l'associer à des situations réelles ou à des histoires. Par exemple, de nombreux contes traditionnels japonais, tels que ceux de Miyamoto Musashi, mettent en scène des personnages qui démontrent 情け dans des moments décisifs. Regarder des dramas ou des films japonais qui abordent des thèmes humanitaires peut également aider à internaliser le terme de manière naturelle.

Une autre astuce est de pratiquer avec des phrases courtes, comme 情けをかける (nasake o kakeru – "avoir de la comion pour quelqu'un"). Répéter ce type de construction dans divers contextes facilite la mémorisation et l'utilisation correcte du mot. Si vous utilisez des applications comme Anki, créer des cartes avec des exemples réels peut être une excellente stratégie pour ancrer le vocabulaire.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 哀れみ (awaremi) - Comion; sentiment de chagrin pour quelqu'un en difficulté.
  • 怜悯 (reimotsu) - Comion ; réflexion sur la souf des autres, souvent associée à l'empathie.
  • 憐憫 (renbin) - Comion; une forme de sentiment pour la douleur d'autrui, souvent utilisée dans des contextes plus formels.
  • 慈悲 (jihi) - Comion; une comion qui inclut le désir d'apaiser la souf des autres.
  • 慈愛 (jiai) - Amour bienveillant ; un affect profond et bienveillant envers les autres.

Mots associés

情け深い

nasakebukai

cœur tendre; compatissant

人情

ninjyou

humanité; empathie; gentillesse; sympathie; nature humaine; bon sens; Coutumes et façons

jyou

sentiments ; émotion ; ion

親切

shinsetsu

bonté; gentillesse

情け

Romaji: nasake
Kana: なさけ
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : Sympathie ; Comion

Signification en anglais: sympathy;comion

Définition : comion et comion pour les autres. Un cœur qui se soucie de la souf et des difficultés des autres, indépendamment de leur position ou de leurs intérêts.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (情け) nasake

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (情け) nasake:

Exemples de phrases - (情け) nasake

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女はとても情け深い人です。

Kanojo wa totemo nasakebukai hito desu

C'est une personne très compatissante.

C'est une personne très triste.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 情け深い (nasakebukai) - compatissante
  • 人 (hito) - personne
  • です (desu) - être (verbe d'état)

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

情け