Traduction et signification de : 意思 - ishi
Le mot japonais 意思 (いし) a un poids significatif dans le vocabulaire quotidien et formel du Japon. Si vous vous êtes déjà demandé comment exprimer "intention" ou "but" en japonais de manière précise, ce kanji est la réponse. Dans cet article, nous allons explorer depuis son étymologie jusqu'à son utilisation dans des contextes réels, y compris des conseils pour la mémorisation et des curiosités qui rendent ce mot encore plus intéressant. Si vous utilisez Suki Nihongo, le plus grand dictionnaire japonais en ligne, sachez que vous y trouverez également des exemples pratiques à inclure dans votre Anki ou un autre système de mémorisation espacée.
En plus de sa signification de base, 意思 apparaît dans des situations allant des conversations casuales aux documents légaux. Saviez-vous que ce terme est souvent associé à des décisions importantes, telles que le consentement ou la volonté propre ? C'est bien vrai, et ce n'est pas pour rien qu'il apparaît dans des discussions sur l'éthique et même dans des titres de journaux. Déchiffrons tout cela ci-après, en montrant comment ce petit mot peut ouvrir des portes à une compréhension plus profonde de la langue et de la culture japonaise.
Étymologie et origine du kanji 意思
Le kanji 意思 est composé de deux idéogrammes : 意 (い), qui signifie "esprit" ou "intention", et 思 (し), qui représente "penser" ou "réfléchir". Ensemble, ils forment un concept qui va au-delà de la simple volonté—c'est la manifestation claire d'un but intérieur. La combinaison n'est pas aléatoire ; elle reflète l'idée que l'intention naît d'un processus mental conscient, quelque chose que les anciens Chinois, créateurs des kanjis, valorisaient profondément.
Curieusement, 思 à lui seul porte déjà une image poétique : le radical supérieur représente un "cerveau", tandis que la partie inférieure suggère le "cœur". Cela révèle comment la langue japonaise entrelace émotion et raison dans son vocabulaire. Lorsque vous utilisez 意思, vous dites implicitement que votre décision a été réfléchie—pas seulement une impulsion agère. Cette nuance est essentielle pour éviter les malentendus dans des conversations sérieuses.
Utilisation Pratique et Contextes Communs
Dans la vie quotidienne, 意思 apparaît dans des phrases comme 意思を伝える (いしをつたえる), ce qui signifie "communiquer une intention". Imaginez une réunion de travail où vous devez faire clairement savoir que vous n'êtes pas d'accord avec une proposition—a utiliser ce terme montre que votre position est ferme et réfléchie. Il est également crucial dans des contextes juridiques, comme dans 意思表示 (いしひょうじ), qui se réfère à la "déclaration de volonté" dans des contrats ou des testaments.
Un autre scénario fascinant est l'utilisation médicale. Au Japon, des documents tels que リビングウィル (living will) sont appelés 意思表明書, où les patients enregistrent leurs préférences concernant les traitements futurs. Vous remarquez à quel point le mot revêt un poids presque solennel ? Cela s'explique par le fait qu'il est lié à l'autonomie individuelle, une valeur profondément respectée dans la société japonaise. Si vous voulez sonner naturel lorsque vous parlez de décisions importantes, maîtriser 意思 est une étape indispensable.
Conseils pour Mémoriser et Curiosités
Pour mémoriser 意思, pourquoi ne pas associer le premier kanji (意) à "idée" et le second (思) à "pensée" ? Visualisez quelqu'un disant : "Mon idée est venue de beaucoup penser". Cette petite histoire mentale aide à éviter les confusions avec des termes similaires, comme 意志 (いし)—qui signifie également "volonté" mais a une connotation plus déterminée, presque obstinée. Un truc supplémentaire : répétez à voix haute いしをつらぬく ("maintenir son intention"), expression utilisée quand quelqu'un persiste dans ses principes.
Voici une curiosité culturelle : dans les animes et les dramas, vous avez probablement entendu des personnages crier 意思がある! ("J'ai un but !"). Cette phrase clichée révèle comment le concept est cité dans la fiction — un héros sans 意思 serait comme un samouraï sans épée. En dehors des écrans, le mot est également le sujet de discussions philosophiques au Japon, surtout dans des livres sur l'éthique et le leadership. Que diriez-vous de l'utiliser dès aujourd'hui ? Notez une phrase avec 意思 et partagez-la avec votre professeur ou votre groupe d'études.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 意向 (Ikou) - Intention ou désir de faire quelque chose.
- 意志 (Ishi) - Volonté ou détermination.
- 意向性 (Ikousei) - Nature ou caractéristique d'avoir une intention.
- 意欲 (Iyoku) - Volonté, désir ou motivation.
- 意志力 (Ishiryu) - Force de volonté ou capacité à rester ferme.
- 意義 (Igi) - Signification ou importance.
- 意味 (Imi) - Signification ou sens.
- 意念 (Inen) - Pensée ou idée ; elle peut avoir une connotation plus philosophique.
- 意識 (Ishiki) - Conscience ou perception.
- 意向的 (Ikouteki) - De manière intentionnelle ou avec un but.
- 意図的 (Itoteki) - De manière délibérée ou préméditée.
- 意味深長な (Imishinchou na) - Significatif ; avec une signification profonde.
- 意味ありげな (Imi arige na) - Qui suggère une signification ou une connotation ; insinuant.
Mots associés
Romaji: ishi
Kana: いし
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : intention; but
Signification en anglais: intention;purpose
Définition : Visualiser les choses et décider de la direction et des actions à prendre.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (意思) ishi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (意思) ishi:
Exemples de phrases - (意思) ishi
Voici quelques phrases d'exemple :
Miburui de ishi sotsu suru
Communiquez à travers le langage corporel.
Communiquez avec des gestes.
- 身振り (mifuri) - mouvements corporels
- で (de) - particule qui indique le moyen ou l'instrument
- 意思疎通 (ishisotsu) - communication d'idées ou de pensées
- する (suru) - verbe qui indique une action, dans ce cas, "faire"
Kare no ishi wa meikaku de wa nai
Votre intention n'est pas claire.
Votre intention n'est pas claire.
- 彼の意思 - "Votre intention"
- は - Particule de sujet
- 明確 - "Clara"
- ではない - "Ce n'est pas"
Watashitachi wa ishi o kyōyū suru hitsuyō ga arimasu
Nous devons partager nos intentions.
Nous devons partager notre testament.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 意思を共有する - "Partager des idées" en japonais
- 必要があります - "nécessaire" en japonais