Traduction et signification de : 憎い - nikui
Le mot japonais 憎い (にくい, nikui) porte des significations profondes et des subtilités culturelles qui peuvent intriguer les étudiants de la langue. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et son utilisation dans la vie quotidienne japonaise, en plus de découvrir comment elle est perçue dans différents contextes. Si vous êtes déjà tombé sur cette expression dans des animes, des dramas ou des conversations, comprendre ses nuances peut être la clé pour une communication plus authentique.
En plus d'analyser la traduction de 憎い, plongeons dans des exemples pratiques et des curiosités qui aident à la mémoriser. Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, offre des éclaircissements précieux pour ceux qui souhaitent maîtriser des termes comme celui-ci. Préparez-vous à découvrir pourquoi ce mot va au-delà de l'évident et comment il reflète des aspects uniques de la mentalité japonaise.
Signification et traduction de 憎い (にくい)
憎い est un adjectif japonais qui peut être traduit par "odieux", "détestable" ou "répugnant". Il exprime un fort sentiment d'aversion, souvent lié à quelque chose ou quelqu'un qui provoque du dégoût. Cependant, son utilisation ne se limite pas à la haine explicite. Dans certains contextes, il peut porter une nuance de rancœur ou de ressentiment accumulé.
Il est important de souligner que 憎い diffère de termes tels que 嫌い (kirai), qui indique un simple dégoût. Alors que 嫌い peut être utilisé pour des choses banales comme la nourriture ou la météo, 憎い apparaît généralement dans des situations plus intenses, telles que des trahisons profondes ou des actes cruels. Cette distinction est cruciale pour utiliser le mot avec précision dans des conversations réelles.
Origine et écriture du kanji 憎
Le kanji 憎 est composé de deux éléments significatifs. Le radical 忄(りっしんべん) indique une connexion avec les sentiments ou les états émotionnels, tandis que la partie droite 曽 (sou) suggère des couches accumulées. Ensemble, ils peignent l'image d'une haine qui s'intensifie avec le temps, pas d'une simple irritation agère.
Curieusement, ce kanji apparaît dans des mots comme 憎悪 (zouo), qui signifie "haine extrême", et 憎しみ (nikushimi), substantif pour "rancœur". Étudier ces connexions aide à mémoriser 憎い plus efficacement. Un conseil est d'associer le radical de cœur (忄) à l'idée d'émotions profondes et durables.
Usage culturel et fréquence au Japon
Dans la vie quotidienne japonaise, 憎い n'est pas un mot utilisé à la légère. En raison de la culture qui valorise l'harmonie sociale (和, wa), les expressions de haine directe sont relativement rares dans les conversations informelles. Lorsqu'il apparaît, c'est souvent dans des contextes dramatiques, comme des discussions animées ou des narrations de fiction.
Les animes et les dramas ont tendance à employer 憎い pour les méchants ou les situations extrêmes, ce qui peut donner l'impression qu'elle est plus courante qu'elle ne l'est réellement. En réalité, beaucoup de Japonais préfèrent des formes indirectes ou des euphémismes pour exprimer leur mécontentement. Comprendre cette dynamique culturelle évite les malentendus lors de l'utilisation du mot dans la vie réelle ou lors de l'interprétation des dialogues.
Dicas práticas para memorização
Une manière efficace de mémoriser 憎い est de l'associer à des personnages marquants qui incarnent ce sentiment. Par exemple, le célèbre méchant de "Death Note" pourrait être décrit comme un 憎いキャラクター (nikui kyarakutaa). Créer ces liens émotionnels aide le cerveau à retenir le vocabulaire de manière plus naturelle.
Une autre stratégie est de pratiquer avec des antonymes comme 愛する (aisuru, aimer) ou 好き (suki, aimer bien). Ce contraste non seulement renforce la signification de 憎い mais élargit également votre vocabulaire affectif en japonais. Suki Nihongo propose des exercices interactifs qui explorent précisément ces relations entre mots opposés.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 嫌い (kirai) - Dégout; aversion; ne pas aimer.
- 憎まれる (nikumareru) - Être haï ; être l'objet de haine.
- 憎む (nikumu) - Détester ; ressentir de l'aversion pour.
- 憎しみ (nikushimi) - Haïre; rancœur.
- 憎悪 (zoaku) - Haïne profonde ; aversion intense.
- 憎らしい (nikurashii) - Détestable ; digne de haine ; odieux.
Mots associés
Romaji: nikui
Kana: にくい
Type : adjectif
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traduction / Signification : odieux; détestable
Signification en anglais: hateful;detestable
Définition : Un sentiment de dégoût ou de haine.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (憎い) nikui
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (憎い) nikui:
Exemples de phrases - (憎い) nikui
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif
