Traduction et signification de : 新鮮 - shinsen
A palavra japonesa 新鮮[しんせん] é um termo que desperta curiosidade tanto por seu significado quanto por sua aplicação no cotidiano. Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela cultura do Japão, entender como essa palavra é usada pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela aparece em diferentes contextos, desde conversas do dia a dia até expressões culturais.
Além disso, vamos abordar dicas práticas para memorizar 新鮮 e como ela se relaciona com valores japoneses, como a apreciação pela natureza e pela qualidade. Se você já se perguntou por que essa palavra é tão comum em mercados e propagandas, continue lendo para descobrir.
O significado e a origem de 新鮮[しんせん]
A palavra 新鮮[しんせん] é composta por dois kanjis: 新 (novo, fresco) e 鮮 (brilhante, vívido). Juntos, eles formam um termo que pode ser traduzido como "fresco" ou "novo", especialmente no contexto de alimentos, ideias ou sensações. Diferente do português, onde "fresco" pode ter conotações informais, em japonês, 新鮮 carrega um tom mais neutro e descritivo.
O uso de 新鮮 remonta ao período Edo, quando a palavra começou a ser empregada para descrever peixes e vegetais recém-colhidos ou pescados. Com o tempo, seu significado se expandiu para incluir experiências e impressões, como em "uma perspectiva fresca" (新鮮な視点). Essa flexibilidade faz com que seja uma palavra versátil no vocabulário japonês.
Como 新鮮 é usada no cotidiano japonês
No Japão, 新鮮 é frequentemente ouvida em mercados e restaurantes, onde a qualidade dos ingredientes é priorizada. Frases como "この魚は新鮮です" (Este peixe está fresco) são comuns e refletem a importância dada à procedência e ao estado dos alimentos. Essa preocupação com frescor está ligada à cultura japonesa de valorizar sabores naturais e sazonais.
Além do contexto gastronômico, 新鮮 também aparece em discussões sobre arte, tecnologia e até relações pessoais. Por exemplo, dizer que uma ideia é 新鮮 sugere que ela é inovadora e revigorante. Essa dualidade entre o concreto e o abstrato torna a palavra especialmente útil para estudantes de japonês que desejam ampliar seu repertório.
Dicas para memorizar e usar 新鮮 corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 新鮮 é associá-la a situações reais, como comprar frutas ou experimentar algo pela primeira vez. Repetir frases como "新鮮な空気" (ar fresco) ou "新鮮な野菜" (legumes frescos) em voz alta também ajuda a internalizar o termo. Outra estratégia é observar seu uso em animes e dramas, onde aparece com frequência em cenas cotidianas.
Vale lembrar que, embora 新鮮 possa ser traduzida como "fresco", nem sempre essa equivalência é perfeita. Em japonês, ela não é usada para descrever pessoas ou comportamentos, como no português coloquial. Manter essa distinção em mente evita erros comuns e garante um uso mais autêntico da palavra.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 新しい (atarashii) - Nouveau ; utilisé pour décrire quelque chose de récent ou qui a été fait récemment.
- 新たな (arata na) - Nouveau ; généralement utilisé dans un contexte plus formel ou pour indiquer une nouvelle situation ou condition.
- 新規 (shinki) - Nouveau ; utilisé pour faire référence à quelque chose qui est récemment établi ou à une nouvelle catégorie.
- 新品 (shinpin) - Neuf ; cela fait référence à des produits ou articles qui n'ont pas été utilisés.
- 新鮮な (shinsen na) - Frais ; décrit des aliments ou des produits qui sont récents et de bonne qualité, notamment en termes de goût ou d'apparence.
Mots associés
Romaji: shinsen
Kana: しんせん
Type : Adjectif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : frais
Signification en anglais: fresh
Définition : Certaines qualités sont tellement nouvelles qu'elles sont étonnamment nouvelles.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (新鮮) shinsen
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (新鮮) shinsen:
Exemples de phrases - (新鮮) shinsen
Voici quelques phrases d'exemple :
Yao ya de shinsen na yasai wo kaimashita
J'ai acheté des légumes frais au magasin de légumes.
J'ai acheté des légumes frais dans un vert.
- 八百屋 (yaoya) - magasin de légumes
- で (de) - dans
- 新鮮な (shinsenna) - frais
- 野菜 (yasai) - légumes
- を (wo) - Objet direct
- 買いました (kaimashita) - acheté
Ichiba ni wa shinsen na sakana ga takusan arimasu
Sur le marché, il y a beaucoup de poissons frais.
Il y a beaucoup de poissons frais sur le marché.
- 市場 (ichiba) - Marketplace
- に (ni) - particule indicatrice de lieu
- は (wa) - particule indicateurs de sujet
- 新鮮な (shinsen na) - frais
- 魚 (sakana) - poisson
- が (ga) - particule indicatrice du sujet
- たくさん (takusan) - beaucoup
- あります (arimasu) - il existe
Shinjin wa shinsen na enerugī o motarasimasu
Le nouveau-né apporte une nouvelle énergie.
- 新人 (shinjin) - nouveau membre
- は (wa) - particule de thème
- 新鮮な (shinsen na) - frais, nouveau
- エネルギー (enerugī) - Énergie
- を (wo) - Complément d'objet direct
- もたらします (motarashimasu) - apporter, fournir
Shinsen na sakana o tabetai desu
Je veux manger du poisson frais.
- 新鮮な (shinsen na) - frais
- 魚 (sakana) - poisson
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 食べたい (tabetai) - vouloir manger
- です (desu) - particule de fin de phrase
Watashitachi wa nōjō de shinsen na yasai o sodatete imasu
Nous cultivons des légumes frais à la ferme.
Nous cultivons des légumes frais à la ferme.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 農場で - "A la ferme" en japonais
- 新鮮な - "Frais" en japonais
- 野菜を - "Légumes" en japonais
- 育てています - "Nous cultivons" en japonais
Watashitachi wa mainichi shinsen na yasai o toratte imasu
Nous récoltons des légumes frais tous les jours.
Nous avons choisi des légumes frais tous les jours.
- 私たちは - Nous
- 毎日 - tous les jours
- 新鮮な - Frescos
- 野菜を - légumes
- 採っています - Colhemos
Autres mots de type: Adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Adjectif
