Traduction et signification de : 最も - mottomo
Le mot japonais 「最も」 (mottomo) est un terme adjectival qui transmet le sens de "le plus" ou "extrêmement", généralement utilisé pour exprimer le degré maximal d'une condition, d'un état ou d'une quantité. Ce mot est souvent employé dans des contextes où l'on cherche à intensifier des adjectifs, par exemple, en soulignant que quelque chose ou quelqu'un possède une caractéristique particulière à un degré supérieur par rapport aux autres.
Etimologiquement, 「最も」 dérive du kanji 「最」, qui signifie généralement "plus" ou "extrême" et est utilisé dans divers contextes pour désigner le superlatif. Le kanji 「最」 est composé du radical 「日」 (soleil, jour) et du radical 「取」 (prendre), symbolisant l'idée de capturer le préfixe le plus élevé ou extrême de quelque chose. Cette construction reflète son utilisation dans la langue japonaise comme un intensificateur d'adjectifs, semblable à l'utilisation de mots comme "most" en anglais.
Le mot 「最も」 est assez courant dans la langue japonaise et apparaît dans divers contextes formels et informels. Il peut être utilisé dans une variété de situations, comme pour souligner le meilleur, le pire, le plus grand, parmi d'autres superlatifs. De plus, 「最も」 peut être vu dans plusieurs formes de communication, comme dans la langue écrite, la littérature, et souvent dans les conversations quotidiennes. Combiné avec des adjectifs, il acquiert un sens plus emphatique, aidant les locuteurs à exprimer exactement le degré d'intensité qu'ils souhaitent transmettre.
Variations et usage dans la langue japonaise
- Dans la forme 「一番」 (ichiban), qui signifie aussi "numéro un" ou "premier", elle est utilisée de manière similaire, mais souvent dans des contextes moins formels.
- 「もっと」 (motto), qui est une forme abrégée et plus décontractée d'exprimer "plus" dans le sens de quantité ou de degré, mais pas nécessairement dans le superlatif maximum.
Comprendre l'utilisation et la connotation de 「最も」 est essentiel pour ceux qui souhaitent approfondir leur connaissance de la langue japonaise, car cela permet une communication plus précise et expressive. L'utilisation correcte de ce terme peut enrichir le vocabulaire de ceux qui apprennent la langue, offrant des nuances qui sont essentielles pour toute conversation fluide et articulée en japonais.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 最上 (Saijou) - Le niveau le plus élevé ou le meilleur niveau/une position supérieure
- 最高 (Saikou) - Le plus haut, le meilleur en qualité ou statut
- 最優 (Saiyuu) - Le plus supérieur, le meilleur en compétence ou performance.
- 最良 (Sairyou) - Le meilleur en qualité, l'idéal
- 最善 (Saizen) - Le meilleur en termes de moralité ou d'éthique.
- 最大 (Saidai) - Le plus grand en taille ou en quantité
- 最大限 (Saidai-gen) - Le plus grand possible, le maximum
- 最高峰 (Saikouhou) - La montagne la plus haute, le sommet le plus élevé
- 最上級 (Saijoukyuu) - Le niveau le plus élevé, le degré supérieur
- 最優秀 (Saiyuu-shuu) - Le plus excellent, le meilleur en termes de qualité
Mots associés
Romaji: mottomo
Kana: もっとも
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : plus; extrêmement
Signification en anglais: most;extremely
Définition : mais: très; Indique que le degré est très élevé.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (最も) mottomo
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (最も) mottomo:
Exemples de phrases - (最も) mottomo
Voici quelques phrases d'exemple :
Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu
La survie est l'un des besoins les plus élémentaires de l'être humain.
La survie est l'un des besoins les plus élémentaires de l'être humain.
- 生存 - survie
- 人間 - Ser humano
- にとって - pour
- 最も - le plus
- 基本的な - fondamental
- 欲求 - désir
- の - de
- 一つ - um
- です - é
Tanso wa chikyūjō de mottomo hōfu na genso no hitotsu desu
Le carbone est l'un des éléments les plus abondants de la Terre.
Le carbone est l'un des éléments les plus abondants de la Terre.
- 炭素 (tanso) - carbone
- は (wa) - marqueur de sujet
- 地球上 (chikyuujo) - sur Terre
- で (de) - marqueur de localisation
- 最も (mottomo) - le plus
- 豊富な (houfunna) - abondant
- 元素 (gensou) - élément
- の (no) - marque possessive
- 一つ (hitotsu) - un
- です (desu) - copule
Saikō mo utsukushii hana wa sakura desu
La plus belle fleur est le cerisier.
La plus belle fleur est les fleurs cerises.
- 最も - mais
- 美しい - beau
- 花 - Fleur
- は - é
- 桜 - cerisier
- です - est (forme polie de être)
Jūtaku wa watashitachi no jinsei no naka de mottomo ōkina kaimono no hitotsu desu
La maison est l'un des plus grands achats de nos vies.
Le logement est l'un des plus grands achats de nos vies.
- 住宅 (juutaku) - maison, résidence
- は (wa) - particule de thème
- 私たち (watashitachi) - nous, notre
- の (no) - Certificado de posse
- 人生 (jinsei) - vie
- の中で (no naka de) - À l'intérieur de
- 最も (mottomo) - le plus, le plus important
- 大きな (ookina) - grand
- 買い物 (kaimono) - achat, achat de biens
- の (no) - Certificado de posse
- 一つ (hitotsu) - un, un de
- です (desu) - verbe être, être
Jinrui wa chikyūjō de mottomo shinka shita seibutsu no hitotsu desu
L'humanité est l'une des créatures les plus évoluées de la Terre.
L'humanité est l'une des créatures les plus évoluées de la Terre.
- 人類 (jinrui) - race humaine
- は (wa) - particule de thème
- 地球上 (chikyuu jou) - sur la Terre
- で (de) - particule de localisation
- 最も (mottomo) - le plus
- 進化した (shinka shita) - évolué
- 生物 (seibutsu) - être vivant
- の (no) - Certificado de posse
- 一つ (hitotsu) - um
- です (desu) - verbe être
Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu
Le sujet joue le rôle le plus important dans la phrase.
- 主語 (shujo) - Matière
- は (wa) - particule de thème
- 文 (bun) - phrase
- の中で (no naka de) - À l'intérieur de
- 最も (mottomo) - mais, le plus
- 重要な (juuyouna) - important
- 役割 (yakuwari) - Papier, fonction
- を果たします (wo hatashimasu) - accomplir
Jinzai wa kigyou no mottomo kichou na shisan desu
Les ressources humaines sont les atouts les plus précieux d'une entreprise.
Les ressources humaines sont les actifs les plus précieux des entreprises.
- 人材 (jinzai) - Ressources humaines
- は (wa) - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 企業 (kigyou) - entreprise
- の (no) - Article indiquant la possession
- 最も (mottomo) - Plus
- 貴重な (kichou na) - Valioso
- 資産 (shisan) - Ativo
- です (desu) - Verbe être au présent
Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu
Le cœur est l'organe le plus important du corps.
- 心臓 (shinzou) - Cœur
- は (wa) - particule de thème
- 体 (karada) - corps
- の (no) - Certificado de posse
- 中 (naka) - à l'intérieur
- で (de) - particule de localisation
- 最も (mottomo) - le plus
- 重要 (juuyou) - important
- な (na) - Article d'adjectif
- 器官 (kikan) - organe
- です (desu) - Verbe être au formel
Nou wa ningen no mottomo juuyou na kikan no hitotsu desu
Le cerveau est l'un des organes les plus importants de l'homme.
- 脳 (nou) - cerveau
- は (wa) - particule de thème
- 人間 (ningen) - Ser humano
- の (no) - particule possessive
- 最も (mottomo) - le plus
- 重要な (juuyouna) - important
- 器官 (kikan) - organe
- の (no) - particule possessive
- 一つ (hitotsu) - um
- です (desu) - être
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
