Traduction et signification de : 決まり悪い - kimariwarui

Se você já se sentiu constrangido ou desconfortável em uma situação social, os japoneses têm uma palavra perfeita para descrever essa sensação: 決まり悪い (きまりわるい). Essa expressão captura aquele momento em que algo fica estranho, embaraçoso ou simplesmente fora do lugar. Neste artigo, vamos explorar o significado, o uso cotidiano e até algumas curiosidades sobre essa palavra tão útil no vocabulário japonês.

Além de entender como e quando usar 決まり悪い, você vai descobrir como ela se encaixa na cultura japonesa, sua frequência em conversas do dia a dia e até dicas para memorizá-la de forma eficiente. Seja você um estudante de japonês ou apenas alguém curioso sobre idiomas, este guia vai te ajudar a dominar essa expressão de maneira natural.

Significado e uso de 決まり悪い

決まり悪い é uma expressão que descreve uma sensação de desconforto, vergonha ou constrangimento em situações sociais. Ela pode ser usada quando alguém se sente envergonhado por algo que fez ou presenciou, ou até mesmo quando uma situação fica estranha sem motivo aparente. A tradução mais próxima em português seria algo como "constrangedor" ou "embaraçoso".

Diferente de palavras como 恥ずかしい (hazukashii), que carrega um tom mais pessoal de vergonha, 決まり悪い tem um foco maior no desconforto gerado pela situação em si. Por exemplo, se alguém conta uma piada que não tem graça e o silêncio domina a sala, esse clima pesado pode ser descrito como 決まり悪い. É uma palavra que os japoneses usam com frequência em contextos informais, especialmente entre amigos ou colegas.

Origine et composition du mot

A expressão 決まり悪い é formada por dois elementos: 決まり (kimari), que significa "decisão" ou "acordo", e 悪い (warui), que quer dizer "ruim". Juntas, essas partes criam a ideia de algo que "não está decidido de forma boa", ou seja, uma situação que não se resolve de maneira confortável. Essa construção reflete bem o sentimento de incômodo que a palavra transmite.

Vale notar que 決まり悪い não é um termo antigo ou raro – pelo contrário, ele aparece com regularidade no japonês moderno. Apesar de não ser tão comum quanto algumas outras expressões de constrangimento, ela tem seu lugar no vocabulário cotidiano, especialmente entre adultos jovens. Sua origem não está ligada a nenhum evento histórico específico, mas sim à evolução natural da língua para descrever sensações sociais complexas.

Dicas para memorizar e usar 決まり悪い

Uma maneira eficaz de fixar 決まり悪い na memória é associá-la a situações reais onde você já se sentiu constrangido. Pense em momentos como quando você cumprimenta alguém que não te reconhece, ou quando ri sozinho de algo que ninguém mais achou engraçado. Essas pequenas cenas do cotidiano são exemplos perfeitos de quando essa palavra seria usada no Japão.

Outra dica prática é observar como 決まり悪い aparece em dramas japoneses ou conversas informais. Muitas vezes, os personagens usam essa expressão com um tom de voz específico – meio arrastado, como quem reconhece o desconforto da situação. Reparar nesses detalhes ajuda não só a memorizar a palavra, mas também a entender o timing certo para usá-la em conversas reais.

決まり悪い na cultura japonesa

O conceito por trás de 決まり悪い diz muito sobre a importância da harmonia social no Japão. Em uma cultura onde o conforto coletivo muitas vezes vem antes do individual, situações que quebram esse equilíbrio são imediatamente notadas. Não é à toa que os japoneses têm várias palavras para descrever diferentes nuances de constrangimento e 決まり悪い ocupa um espaço importante nesse espectro.

Vale destacar que, embora seja uma palavra comum, 決まり悪い não aparece tanto em contextos formais. Seu uso é mais frequente entre amigos, familiares ou colegas próximos. Em ambientes profissionais ou com pessoas de status mais alto, os japoneses tendem a usar expressões mais polidas ou indiretas para descrever situações embaraçosas, mantendo assim a etiqueta social tão valorizada no país.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 気まずい (Kimizu) - Mal à l'aise, gênant.
  • しどろもどろの (Shidoromodoro no) - Maladroit, gauche à parler ou à se comporter.
  • ぎこちない (Gikochinai) - Maladroit, pas naturel.
  • ぎくしゃくした (Gikushakushita) - Inconfortable, manquant de fluidité ou de naturel.
  • はずかしい (Hazukashii) - Gênant, honteux.
  • 恥ずかしい (Hazukashii) - 恥ずかしい (kanji: 恥)
  • 不自然な (Fushizen na) - Pas naturel, forcé.
  • ぎこちなく感じる (Gikochinaku kanjiru) - Je me suis senti maladroit ou mal à l'aise.
  • ぎこちなさを感じる (Gikochinasa o kanjiru) - Ressentir un manque de naturel ou de fluidité.
  • しどろもどろになる (Shidoromodoro ni naru) - Devenir mal à l'aise, perdre sa contenance en parlant.
  • ぎくしゃくする (Gikushaku suru) - Être mal à l'aise ou avoir des difficultés à s'exprimer.
  • ぎこちない様子を見せる (Gikochinai youso o miseru) - Montrer un comportement maladroit.
  • はずかしく感じる (Hazukashiku kanjiru) - Ressentir de l'embarras ou de la honte.
  • 恥ずかしく感じる (Hazukashiku kanjiru) - 恥ずかしさを感じる (kanji)

Mots associés

決まり悪い

Romaji: kimariwarui
Kana: きまりわるい
Type : adjectif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : se sentir mal à l'aise; avoir honte

Signification en anglais: feeling awkward;being ashamed

Définition : Pour donner aux autres une impression désagréable.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (決まり悪い) kimariwarui

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (決まり悪い) kimariwarui:

Exemples de phrases - (決まり悪い) kimariwarui

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif

決まり悪い