Traduction et signification de : 痛める - itameru

Si vous vous êtes déjà demandé comment dire "blesser" ou "ca de la douleur" en japonais, le mot 痛める (いためる, itameru) est l'un des plus utiles dans le vocabulaire quotidien. Mais il va au-delà du sens physique – il peut également exprimer de l'inquiétude, de la tristesse ou une détresse émotionnelle. Dans cet article, vous découvrirez l'origine de ce kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser sans effort. De plus, si vous utilisez Anki ou un autre système de répétition espacée, préparez-vous à noter des phrases pratiques qui vont dynamiser vos études.

Le verbe 痛める apparaît fréquemment dans les dialogues, les chansons et même les mangas, portant souvent une dualité intéressante : il peut désigner à la fois une douleur au genou et une peine au cœur. Existe-t-il un lien entre ces significations ? Et pourquoi le kanji 痛 a-t-il cette forme ? Dévoilons tout cela maintenant.

Le Kanji 痛 et Son Origine Curieuse

Le caractère 痛 est composé de deux parties : 疒, qui représente une "maladie" ou une "condition médicale", et 甬, qui suggérait autrefois le son de gémissements de douleur. Ensemble, ils créent l'idée de quelque chose qui fait mal physiquement ou émotionnellement. Ce n'est pas étonnant que ce même kanji apparaisse dans des mots comme 痛み (itami, "douleur") et 頭痛 (zutsū, "mal de tête").

Une curiosité fascinante : dans la médecine traditionnelle chinoise, dont le Japon a hérité de nombreux termes, on croyait que les douleurs physiques et émotionnelles étaient interconnectées. C'est pourquoi 痛める a fini par acquérir ce double sens. Qui n’a jamais ressenti un « serrement dans la poitrine » après une déception amoureuse ? Les anciens savaient déjà que le corps et l'esprit ne se séparent pas si facilement.

Comment utiliser 痛める au quotidien

En pratique, vous entendrez 痛める dans des contextes tels que : "転んで足を痛めた" (Koronde ashi o itameta, "Je suis tombé et je me suis blessé au pied"). Mais aussi dans des phrases comme "彼の言葉が心を痛めた" (Kare no kotoba ga kokoro o itameta, "Ses paroles ont blessé mon cœur"). Vous remarquez comment le verbe s'adapte ?

Un conseil précieux : en japonais courant, on omet souvent l'objet direct lorsque le contexte est déjà clair. Par exemple, si vous arrivez en boitant au travail, vous pouvez simplement dire "痛めちゃった" (Itamechatta), et tout le monde comprendra que quelque chose dans votre corps fait mal. Cela fait gagner du temps et sonne naturel !

Mémorisation et Erreurs Courantes

Pour ne pas confondre 痛める avec des verbes similaires, rappelez-vous de cette image mentale : le radical 疒 ressemble à un lit d'hôpital incliné – parfait pour l'associer à "quelque chose qui a besoin de soins". En revanche, 甬 peut être imaginé comme un tunnel (甬路 signifie couloir), symbolisant que la douleur vous "traverse".

Attention à une erreur fréquente chez les étudiants : utiliser 痛める pour des objets inanimés. Dire "スマホを痛めた" (j'ai blessé mon téléphone) sonne étrange – dans ce cas, le correct serait 壊す (kowasu, "casser"). Réservez 痛める pour les êtres vivants ou, de manière métaphorique, pour les sentiments. D'ailleurs, avez-vous déjà essayé de créer des flashcards avec des images représentant les deux situations ? Ça fonctionne étonnamment bien !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 痛める

  • 痛める - forme de dictionnaire
  • 痛めた - Forme é
  • 痛めて - Forme te-form 連用形
  • 痛めます - Forme Educado
  • 痛めない - forme Négative

Synonymes et similaires

  • 傷つける (kizutsukeru) - blesser, nuire (physiquement ou émotionnellement)
  • 損なう (sonanau) - préjudicer, endommager (généralement lié à des causes ou des effets)
  • 害する (gaisuru) - menacer, ca du tort (fréquemment dans un contexte plus grave ou négatif)
  • 苦しめる (kurushimeru) - faire souffrir, tourmenter (met l'accent sur la souf émotionnelle ou mentale)
  • 疲れさせる (tsukaresaseru) - fatiguer, épuiser (physique ou émotionnel)

Mots associés

痛み

itami

douleur; inconfort; douloureux; tristesse; affliction

痛める

Romaji: itameru
Kana: いためる
Type : verbe
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : blesser; blesser; ca de la douleur; inquiétude; déranger; affliger; être attristé par

Signification en anglais: to hurt;to injure;to cause pain;to worry;to bother;to afflict;to be grieved over

Définition : causa dor.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (痛める) itameru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (痛める) itameru:

Exemples de phrases - (痛める) itameru

Voici quelques phrases d'exemple :

痛めることは避けたいです。

Itameru koto wa saketai desu

Je veux éviter de faire mal.

  • 痛める - verbo que signifie "blesser" ou "faire du mal"
  • こと - substantif qui signifie "chose" ou "fait"
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 避ける - verbe signifiant "éviter" ou "prévenir"
  • たい - suffixe indiquant le désir ou la volonté
  • です - Verbe "être" à la forme polie

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

係わる

kakawaru

s'inquiéter; a à voir avec; Affecter; influencer; rester ferme sur (opinions)

収める

osameru

obtenir; récolter; payer; fournir; accepter

稼ぐ

kasegu

gagner un revenu; travailler

拝む

ogamu

idolâtrer; à mendier; supplier

分かれる

wakareru

se ramifier; dévier de