Traduction et signification de : 痛切 - tsuusetsu

Le mot japonais 痛切[つうせつ] porte une signification profonde et émotionnelle, souvent difficile à traduire avec précision dans d'autres langues. Dans cet article, nous allons explorer son sens, son origine et comment il est utilisé dans la vie quotidienne japonaise. De plus, nous comprendrons son contexte culturel et donnerons des conseils pour le mémoriser de manière efficace. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement intéressé par la langue, ce guide vous aidera à déchiffrer les nuances de cette expression unique.

Signification et traduction de 痛切 [つうせつ]

痛切[つうせつ] est un adjectif qui décrit une intense sensation de douleur émotionnelle ou de regret. En français, il peut être traduit par "profondément douloureux", "aigu" ou "perçant", mais aucune de ces options ne saisit totalement son essence. Le mot transmet l'idée de quelque chose qui coupe comme un couteau, que ce soit une douleur, une nostalgie ou un remords.

Différent des autres expressions de tristesse, 痛切 a une tonalité plus littéraire et poétique. Elle apparaît souvent dans des romans, des chansons et des discours émotionnels, renforçant son caractère dramatique. Ce n'est pas un mot que l'on utilise au quotidien pour des choses banales, mais plutôt pour des sentiments qui laissent une empreinte profonde.

Origine et composition des kanjis

L'écriture de 痛切 combine deux kanjis significatifs : 痛 (tsū), qui signifie "douleur", et 切 (setsu), qui peut être traduit par "couper" ou "aigu". Ensemble, ils forment l'image d'une douleur qui "coupe" de manière intense, presque physique. Cette construction reflète bien le poids émotionnel que le mot porte.

Il est à noter que 痛 apparaît également dans des termes comme 痛感 (tsūkan, "sentir profondément") et 苦痛 (kutsū, "souf"), toujours lié à l'idée de désagrément intense. 切 est utilisé dans des mots comme 切実 (setsujitsu, "urgent" ou "sincère"), montrant sa relation avec des sentiments profonds et immédiats.

Usage culturel et fréquence au Japon

Au Japon, 痛切 est plus commun dans des contextes formels ou artistiques que dans des conversations quotidiennes. Il apparaît souvent dans les paroles de chansons, notamment dans les ballades et les chansons traditionnelles, où des émotions profondes sont explorées. Il est également utilisé dans des discours publics, comme lors de cérémonies de deuil ou de réflexions historiques.

Une curiosité intéressante est que, malgré sa force émotionnelle, 痛切 n'est pas considérée comme un mot rare. Elle apparaît dans les journaux et la littérature avec une certaine fréquence, mais toujours dans des situations qui nécessitent un ton solennel ou introspectif. Pour les étudiants en japonais, reconnaître son usage aide à mieux comprendre la sensibilité culturelle derrière la langue.

Conseils pour mémoriser 痛切[つうせつ]

Une manière efficace de fixer 痛切 consiste à l'associer à des situations d'impact émotionnel fort. Pensez à des moments comme des adieux, des pertes ou des regrets profonds – des contextes dans lesquels le mot serait utilisé. Ce lien avec des émotions réelles facilite la mémorisation.

Une autre astuce est de pratiquer avec des exemples concrets. Des phrases comme 痛切な思い (tsūsetsu na omoi, "un sentiment profondément douloureux") ou 痛切に感じる (tsūsetsu ni kanjiru, "ressentir intensément") aident à intégrer leur usage correct. Noter ces expressions dans un carnet ou une application de révision peut être très utile.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 痛感 (つうかん) - Ressentir profondément ; avoir une forte conscience de quelque chose.
  • 切実 (せつじつ) - Urgent ; sérieux ; qui touche profondément.
  • 痛切切実 (つうせつせつじつ) - Sentiment intense et urgent; profond et vrai.

Mots associés

切ない

setsunai

douloureux; en essayant; oppressif; étouffant

痛切

Romaji: tsuusetsu
Kana: つうせつ
Type : Adjectif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : pointu; aigu

Signification en anglais: keen;acute

Définition : Ressentir quelque chose ou une situation si profondément que c'est très douloureux. ressentir fortément.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (痛切) tsuusetsu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (痛切) tsuusetsu:

Exemples de phrases - (痛切) tsuusetsu

Voici quelques phrases d'exemple :

痛切にお詫び申し上げます。

Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu

Je m'excuse pour la douleur.

  • 痛切に - intensément, profondément
  • お詫び - des excuses
  • 申し上げます - exprimer, déclarer

Autres mots de type: Adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Adjectif

活発

kappatsu

vigoureux; actif

意外

igai

inespéré; surprenant

透き通る

sukitooru

être (venez) transparent

形容詞

keiyoushi

vrai adjectif

細かい

komakai

petit; bien; minute

痛切