Traduction et signification de : 計画 - keikaku
Le mot japonais 計画 [けいかく] est un terme essentiel pour ceux qui étudient la langue ou s'intéressent à la culture japonaise. Son sens principal est "plan" ou "projet", mais il va bien au-delà, reflétant des valeurs importantes de la société japonaise, telles que l'organisation et la prévisibilité. Dans cet article, nous allons explorer depuis l'origine et l'écriture du kanji jusqu'à son usage quotidien et des curiosités qui font de ce mot une pièce maîtresse du vocabulaire.
Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais considèrent la planification ou pourquoi ce mot apparaît si souvent dans des contextes professionnels et académiques, vous êtes au bon endroit. Ici sur Suki Nihongo, nous avons rassemblé des informations précises pour vous aider à comprendre non seulement la traduction, mais aussi la profondeur culturelle derrière 計画.
Signification et écriture de 計画
Le mot 計画 est composé de deux kanjis : 計 (kei), qui évoque le calcul ou la mesure, et 画 (kaku), associé au dessin ou à la délimitation. Ensemble, ils forment l'idée d'un "plan tracé avec précision", une notion courante dans une culture qui valorise l'anticipation des scénarios. Il n'est pas surprenant que ce terme apparaisse dans des contextes tels que l'urbanisme, les calendriers de travail et même les stratégies personnelles.
Dans l'écriture, il est important de noter que le deuxième kanji, 画, peut également être lu comme "ga" dans d'autres contextes, mais ici il conserve la lecture "kaku". Cette combinaison spécifique est fixe, sans variations de prononciation, ce qui facilite la mémorisation. Pour les étudiants, un conseil utile est d'associer le radical de 計 (qui inclut le composant de "parole") à l'idée de "calculer des mots", tandis que 画 évoque un croquis – c'est-à-dire que planifier est comme dessiner avec des chiffres.
Usage quotidien et importance culturelle
Au Japon, 計画 ne se limite pas à des agendas ou des listes de tâches. Elle reflète une mentalité qui imprègne tout, de l'éducation préscolaire aux entreprises. Des phrases comme 旅行の計画を立てる (ryokou no keikaku wo tateru – "faire un plan de voyage") ou プロジェクトの計画期間 (projeto no keikaku kikan – "période de planification du projet") sont courantes dans la vie quotidienne. Le mot porte une connotation de méthode et de contrôle, se différenciant de termes plus informels comme 予定 (yotei), qui indique simplement "programmation".
Culturellement, la valorisation du 計画 est liée au concept de 準備 (junbi – préparation), considéré comme une vertu dans la société japonaise. Dans les entreprises, par exemple, des rapports détaillés et des plannings méticuleux sont la norme, et non l'exception. Même dans les mangas et les dramas, les personnages qui "échouent dans leur planification" (計画が狂う) deviennent souvent une leçon morale, renforçant ainsi comment ce mot est entrelacé avec les valeurs nationales.
Curiosités et pièges de la traduction
Une erreur courante lors de la traduction de 計画 en portugais est de supposer qu'elle équivaut toujours à "projet". Bien qu'elle puisse être utilisée de cette manière dans des contextes comme 研究計画 (kenkyuu keikaku – "projet de recherche"), dans d'autres cas, "plan" ou "stratégie" sonnent plus naturels. Par exemple, 計画経済 (keikaku keizai) fait référence à "économie planifiée", et non "projetée". Cette nuance est cruciale pour éviter des malentendus dans les conversations ou les textes.
Un autre détail intéressant est que, contrairement au portugais, où "planifier" peut être quelque chose de spontané, en japonais 計画 implique délibération et étapes claires. Même dans les animes, quand un vilain dit 計画通り (keikaku doori – "selon le plan"), il y a une emphase sur l'exécution minutieuse, presque machiavélique. Cette richesse sémantique fait de ce mot une étude fascinante pour ceux qui veulent aller au-delà du dictionnaire.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 企画 (Kikaku) - Planification ou projet, surtout dans des contextes de marketing ou d'événements.
- プラン (Puran) - Un plan, généralement plus informel ou moins structuré qu'un projet formel.
- 設計 (Sekkei) - Dessin ou projet architectural, plus lié à l'ingénierie et au design technique.
- 計畫 (Keikaku) - Plan ou stratégie, faisant souvent référence à une planification plus globale et systématique.
Mots associés
ikisatsu
1. détails ; histoire complète; séquence d'événements; les particularités; Comment tout a commencé; comment les choses sont arrivées à ce point ; 2.complications; position.
Romaji: keikaku
Kana: けいかく
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : plat; projet; calendrier; schème; programme
Signification en anglais: plan;project;schedule;scheme;program
Définition : Établir des politiques et des procédures pour l'avenir.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (計画) keikaku
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (計画) keikaku:
Exemples de phrases - (計画) keikaku
Voici quelques phrases d'exemple :
Taigai na keikaku wo tateru
Faites un plan approximatif.
Flatter.
- 大概 - généralement, environ
- な - Article qui indique un adjectif.
- 計画 - Plan, projet
- を - particule qui indique l'objet direct
- 立てる - faire, créer, établir
Daibon no keikaku wa shippai suru
Les projets approximativement planifiés sont voués à l'échec.
L'avion général échoue.
- 大凡 - signifie "généralement" ou "en général".
- の - particule de possession, indiquant que "大凡" est le propriétaire du mot suivant.
- 計画 - signifie "plan" ou "projet".
- は - particule de sujet, indiquant que "計画" est le thème de la phrase.
- 失敗する - signifie "échouer" ou "échec".
Kitchiri to keikaku wo tateru
Planifiez exactement.
- きっちりと - adverbe signifiant "avec précision" ou "avec exactitude".
- 計画 - nom masculin signifiant "plan" ou "projet".
- を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
- 立てる - verbe qui signifie "créer" ou "établir".
Kono sagi wa kōmyō ni keikaku sarete ita
Ce coup d'État a été soigneusement planifié.
Ce coup d'État a été intelligemment planifié.
- この - pronom démonstratif "ceci"
- 詐欺 - nom "fraude, arnaque"
- は - particule de thème
- 巧妙に - habilement, avec ruse
- 計画されていた - verbe "être planifié" conjugué au é progressif
Kono keikaku wa sōdai na mono da
Ce plan est grand.
Ce plan est magnifique.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 計画 - substantif qui signifie "plan" ou "projet"
- は - particule de sujet indiquant que le nom précédent est le thème de la phrase
- 壮大な - adjectif qui signifie "magnifique" ou "grandiose"
- もの - suffixe qui peut signifier "chose" ou "objet", mais dans ce cas est utilisé comme un suffixe pour mettre l'accent sur la grandeur du plan
- だ - verbe être au présent, qui indique l'existence ou l'identité du nom précédent
Kono keikaku wa dainashi ni natta
Ce plan a été ruiné.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 計画 - substantif qui signifie "plan" ou "projet"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 台無し - adjectif qui signifie "ruiné" ou "abîmé"
- に - particule indiquant une action ou un état
- なった - verbe au é signifiant "est devenu" ou "est resté"
Kono keikaku ni wa akarui mitooshi ga aru
Ce plan a une perspective brillante.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ceci" ou "ce(a)";
- 計画 - nom masculin qui signifie "plan" ou "projet";
- には - particule indiquant l'existence de quelque chose à un endroit ou à un moment donné, dans ce cas-ci, "par rapport à ce plan";
- 明るい - adjectif signifiant "brillant" ou "illumine", utilisé ici pour indiquer une perspective positive par rapport au plan;
- 見通しが - substantif qui signifie "vision" ou "perspective", suivi de la particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "il y a une perspective".
- ある - verbe qui signifie "exister" ou "avoir", utilisé ici pour indiquer l'existence de la perspective positive par rapport au plan.
Kono keikaku wa raigetsu ni jisshi saremasu
Ce plan sera mis en œuvre le mois prochain.
- この計画 - Ce plan
- は - Particule de sujet
- 来月 - Le mois prochain
- に - Particule de temps
- 実施されます - Sera implémenté
Kono keikaku ni wa meikaku na mokuhyō ga hitsuyō desu
Ce plan nécessite des objectifs clairs.
Ce plan nécessite un objectif clair.
- この計画 - Ce plan
- には - demander
- 明確な - bien sûr
- 目標 - objectif
- が - é
- 必要です - nécessaire
Yobunme keikaku wo tateru koto ga juuyou desu
Il est important de planifier à l'avance.
Il est important de faire un plan à l'avance.
- 予め - adverbe qui signifie "à l'avance" ou "préalablement".
- 計画 - nom masculin signifiant "plan" ou "projet".
- を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
- 立てる - verbe qui signifie "faire" ou "créer".
- こと - nom masculin indiquant une action ou un événement.
- が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
- 重要 - Adjectif qui signifie "important" ou "crucial".
- です - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle de la phrase.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
