Traduzione e significato di: お邪魔します - ojyamashimasu

Se hai già visto qualche anime o drama giapponese, probabilmente hai sentito l'espressione お邪魔します (ojamashimasu) usata quando qualcuno entra in una casa o in un ambiente. Ma cosa significa realmente questa parola? In questo articolo, esploreremo il significato, l'origine e gli usi culturali di questa espressione così comune in Giappone. Inoltre, scoprirai come viene percepita nella vita quotidiana e consigli per memorizzarla in modo efficace.

Significato e traduzione di お邪魔します

L'espressione お邪魔します (ojamashimasu) può essere tradotta letteralmente come "disturberò" o "perdona l'intrusione". Tuttavia, il suo significato va oltre la traduzione diretta. Viene utilizzata come una forma educata per annunciare la propria presenza quando si entra in un luogo, specialmente in case altrui o spazi condivisi.

Nel contesto giapponese, questa frase riflette l'importanza delle buone maniere e del rispetto per lo spazio altrui. Dicendo お邪魔します, la persona riconosce di stare entrando in un ambiente che non è il suo, dimostrando umiltà e considerazione. È un modo sottile per mostrare che si è consapevoli di poter causare un piccolo disagio.

Origine e uso culturale

L'origine di お邪魔します è legata al kanji 邪魔 (jama), che significa "ostacolo" o "disturbo". Il prefisso お (o) aggiunge un tono di cortesia, trasformando l'espressione in una forma umile per scusarsi anticipatamente per qualsiasi inconveniente. Questa costruzione linguistica è comune in molte frasi giapponesi che coinvolgono cortesia.

In Giappone, l'uso di questa espressione è così radicato che ometterla può essere considerato scortese in certe situazioni. È frequentemente udita durante le visite a case di amici, riunioni di lavoro o addirittura entrando in uffici. Curiosamente, in alcuni anime e drammi, i personaggi che ignorano questa formalità sono ritratti come maleducati o arroganti, rafforzando la loro importanza culturale.

Suggerimenti per memorizzare e usare correttamente

Un modo efficace per memorizzare お邪魔します è associarlo a situazioni quotidiane. Immagina di bussare alla porta di una casa giapponese e dire la frase prima di entrare. Ripetere mentalmente questo scenario aiuta a fissare il significato e il contesto d'uso. Un altro consiglio è praticare con frasi semplici, come "お邪魔します、こんにちは" (ojamashimasu, konnichiwa), combinando l'espressione con un saluto comune.

È importante ricordare che, sebbene お邪魔します sia ampiamente utilizzato, ci sono variazioni a seconda del livello di formalità. In situazioni molto informali tra amici stretti, un semplice "失礼します" (shitsurei shimasu) può essere sufficiente. Tuttavia, per chi sta imparando il giapponese, padroneggiare お邪魔します è un o importante per suonare naturale e rispettoso nelle interazioni sociali.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • おじゃまします (ojama shimasu) - Mi scuso per l'interruzione; Usato quando si entra in casa di qualcun altro.
  • 失礼します (shitsurei shimasu) - Mi scusi; Usato in contesti formali quando si entra o si esce.
  • お邪魔いたします (ojama itashimasu) - Mi scuso per l'interruzione; versione più formale di おじゃまします.
  • お邪魔申し上げます (ojama mōshiagemasu) - Mi scuso per l'interruzione; versione ancora più formale e rispettosa.
  • おじゃまいたします (ojama itashimasu) - Mi scusi per l'interruzione; Forma alternativa di お邪魔いたします.
  • おじゃましまする (ojama shimasuru) - Mi scuso per l'interruzione; Forma colloquiale o informale, ma meno comune.
  • おじゃましますわ (ojama shimasuwa) - Mi dispiace interrompere; forma femminile più colloquiale.
  • おじゃましましょう (ojama shimashou) - Interrompiamo; Usato quando si prevede di effettuare una visita.
  • お邪魔いたしました (ojama itashimashita) - Grazie per avermi permesso di interrompere; Forma formale all'uscita.
  • お邪魔しました (ojama shimashita) - Grazie per avermi permesso di interrompere; Versione informale all'uscita.
  • お邪魔しましょう (ojama shimashou) - Interrompiamo; forma più formale per suggerire una visita.
  • お邪魔申し上げました (ojama mōshiagemashita) - Grazie per avermi permesso di interrompere; forma molto formale di ringraziamento al momento di andare via.
  • お邪魔致しました (ojama itashimashita) - Grazie per avermi permesso di interrompere; Versione formale di ringraziamento al momento dell'uscita.

Parole correlate

お邪魔します

Romaji: ojyamashimasu
Kana: おじゃまします
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Traduzione / Significato: Mi scusi per disturbarti.

Significato in Inglese: Excuse me for disturbing (interrupting) you

Definizione: Entrare nella casa di qualcun altro senza il suo permesso.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (お邪魔します) ojyamashimasu

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (お邪魔します) ojyamashimasu:

Frasi d'Esempio - (お邪魔します) ojyamashimasu

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

Nessun risultato trovato.

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

要するに

yousuruni

in una parola; alla fine; il punto è..; in breve ..

有難う

arigatou

Grazie

案の定

annojyou

Certamente; come di solito

こちらこそ

kochirakoso

Sono io che dovrei dirlo

お大事に

odaijini

Prendersi cura di se stessi

お邪魔します