Traduzione e significato di: 困る - komaru
La parola giapponese 困る (komaru) è un verbo essenziale per chi sta imparando la lingua, specialmente poiché esprime situazioni quotidiane di difficoltà o disagio. Se ti sei mai trovato in un impiccio o non hai saputo come risolvere un problema, è probabile che tu abbia già sentito sulla tua pelle cosa significhi "komaru". In questo articolo, esploreremo il suo significato, uso pratico e anche come rifletta aspetti della cultura giapponese.
Oltre a comprendere la traduzione letterale, è importante conoscere i contesti in cui i giapponesi usano questa parola. Appare più in situazioni formali o informali? Come memorizzarla in modo efficace? E c'è qualche curiosità legata al kanji che la compone? Risponderemo a tutto questo in modo chiaro e diretto.
Il significato e l'uso di 困る nella vita quotidiana
Tradotto in modo semplice, 困る significa "essere in difficoltà", "avere problemi" o "essere perplessi di fronte a un problema". Diversamente da parole come 大変 (taihen) o 難しい (muzukashii), che possono indicare qualcosa di difficile in generale, komaru è più legato a una sensazione personale di non sapere come comportarsi. Ad esempio, se perdi le chiavi di casa, la reazione naturale sarebbe "komaru" – non è esattamente un problema grave, ma causa un'immediata incomodità.
In Giappone, è comune sentire questa parola nelle conversazioni quotidiane, come quando qualcuno è in ritardo per un impegno o dimentica un item importante. Un dettaglio interessante è che, culturalmente, i giapponesi tendono a usarla con moderazione in situazioni davvero serie, preferendo termini più specifici. Ciò riflette una caratteristica della comunicazione nel paese: evitare di drammatizzare problemi minori.
Il kanji 困る e la sua origine
Il carattere 困 è composto dal radicale 囗 (kakoi), che rappresenta un limite o confine, combinato con 木 (ki), che significa "albero". Originalmente, nella Cina antica, questo kanji simboleggiava l'idea di un albero circondato – qualcosa di bloccato o senza uscita. Col tempo, il significato è evoluto per trasmettere la sensazione di essere intrappolati o senza opzioni, il che spiega il suo attuale uso in 困る.
È importante sottolineare che, sebbene il kanji abbia questa relazione visiva con gli ostacoli, la pronuncia "komaru" è puramente giapponese (kun'yomi), non essendo presa in prestito dal cinese. Questo dimostra come la lingua abbia adattato caratteri stranieri per esprimere concetti locali. Per memorizzare, un consiglio utile è associare l'immagine dell'albero bloccato all'interno di un quadrato (囗) a quella sensazione di non riuscire a uscire da una situazione complicata.
Come 困る appare nei media e nella cultura.
Chi guarda animes o drama giapponesi avrà sicuramente notato che 困る appare frequentemente nei dialoghi, specialmente in scene comiche o imbarazzanti. I personaggi che commettono gaffes, come arrivare in ritardo a un appuntamento o rovesciare qualcosa di importante, spesso esclamano "komatta!" (la forma ata). Questa ricorrenza rafforza il legame tra la parola e piccoli contrattempi della vita quotidiana.
Un esempio famoso si trova nelle scene di anime in cui il protagonista, senza volerlo, causa una confusione e vede tutti intorno a sospirare o a fare facce di disapprovazione. In questi momenti, l'espressione "komaru" appare come una reazione quasi automatica. Questo schema d'uso aiuta a capire che, più che un termine generico per problemi, essa porta un tono leggero, quasi informale – a meno che il contesto non indichi il contrario.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 困る
- 困る - Forma base
- 困らない - negativo
- 困っています - Regalo
- 困った - ato
- 困れる - potenziale
- 困ろう - imperativo
- 困らせる - Causativo
- 困られる - iva
Sinonimi e simili
- 困惑する (konwaku suru) - Sentire confusione o perplessità.
- 苦しむ (kurushimu) - Soffrire, essere nel dolore o nell'angoscia.
- 頭を悩ます (atama wo nayamasu) - Preoccuparsi intensamente, avere difficoltà a pensare.
- 困り果てる (komari hateru) - Trovarsi in una situazione senza uscita, essere completamente bloccati nei guai.
- 困り顔をする (komari kao wo suru) - Fare un'espressione facciale che dimostra perplessità o difficoltà.
- 困難に直面する (konnan ni chokumen suru) - Affrontare difficoltà o ostacoli.
- 苦悩する (kunou suru) - Sperimentare un dolore profondo o una sofferenza intensa.
- 窮地に陥る (kyuuchi ni ochiiru) - Cadere in una situazione critica o disperata.
- 困り事がある (komari goto ga aru) - Avere problemi o questioni difficili.
- 困り果てた表情をする (komari hateta hyoujou wo suru) - Avere un'espressione che riflette totale esaurimento e confusione di fronte a un problema.
Romaji: komaru
Kana: こまる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: essere preoccupato; essere disturbato
Significato in Inglese: to be worried;to be bothered
Definizione: verbo Soffrire per inciampare o cadere in una situazione difficile. Viene usato quando ti senti perso perché non capisci qualcosa o quando non riesci a esprimere bene i tuoi sentimenti. "Un problema di matematica in un esame..."
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (困る) komaru
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (困る) komaru:
Frasi d'Esempio - (困る) komaru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kounetsuhi ga takakute komatteimasu
Sono preoccupato per l'elevato costo energetico.
Sono nei guai perché l' di utilità è elevato.
- 光熱費 - spese per luce e riscaldamento
- が - particella soggettiva
- 高くて - alto e
- 困っています - Estou preocupado
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo
momu
strofinare; impastare (su); grinza; massaggio; essere preoccupato; preoccuparsi; al treno; al treno
