Traduzione e significato di: 気兼ね - kigane

La parola giapponese 気兼ね (きがね) è un termine che porta con sé profonde sfumature della cultura e della comunicazione in Giappone. Se stai studiando giapponese o sei curioso di espressioni che rivelano aspetti sociali unici, comprendere il significato e l'uso di 気兼ね può essere essenziale. In questo articolo, esploreremo la sua traduzione, il contesto culturale e come viene percepita nella vita quotidiana dai giapponesi.

Oltre a svelare il significato letterale, analizziamo come questa parola rifletta valori importanti nella società giapponese, come la preoccupazione per gli altri e l'armonia sociale. Se ti sei mai chiesto perché i giapponesi evitano certe situazioni per non disturbare gli altri, 気兼ね è direttamente collegata a questo comportamento.

Il significato e la traduzione di 気兼ね

気兼ね può essere tradotto come "esitazione", "riserva" o "preoccupazione di disturbare". Descrive quel sentimento di non voler essere un peso per gli altri, evitando di chiedere favori o di imporre la propria presenza. A differenza della semplice timidezza, è più correlato alla paura di causare disagio agli altri.

Un esempio classico è quando qualcuno rifiuta un invito a cena non per mancanza di interesse, ma per non voler far sentire l'ospite obbligato a preparare qualcosa di speciale. Questo atteggiamento è considerato educato in Giappone, ma può confondere gli stranieri che non conoscono il concetto dietro a 気兼ね.

Il contesto culturale dietro 気兼ね

Nella società giapponese, dove l'armonia di gruppo (和) è valorizzata sopra l'individualismo, 気兼ね emerge come un meccanismo sociale importante. Aiuta a mantenere relazioni equilibrate, evitando situazioni in cui qualcuno potrebbe sentirsi obbligato o a disagio. Questa attenzione eccessiva per i sentimenti altrui è parte di ciò che i giapponesi chiamano 空気を読む (leggere l'ambiente).

Gli studiosi della cultura giapponese associano frequentemente 気兼ね al concetto di 遠慮 (enryo), che coinvolge anche l'auto-restrizione per considerazione degli altri. La differenza è che 気兼ね tende ad essere più interna - un sentimento personale di esitazione - mentre 遠慮 si manifesta più in azioni concrete di rifiuto o moderazione.

Come appare 気兼ね nella vita quotidiana giapponese

Nel lavoro, è comune vedere 気兼ね quando i dipendenti esitano a uscire prima, anche con permesso, per non far pensare ai colleghi che si stanno approfittando. Nelle relazioni personali, molti giapponesi evitano di visitare amici senza preavviso per non sorprenderli - un atto che sarebbe visto come mancanza di 気兼ね.

Anche in situazioni semplici come dividere il conto di una cena, 気兼ね può emergere. Alcune persone insistono nel pagare da sole per non creare disagio agli altri, mentre altre accettano di dividere ma si sentono a disagio pensando di imporre qualcosa al gruppo. Questi piccoli dilemmi quotidiani mostrano quanto il concetto sia radicato nella mentalità giapponese.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 気を遣い (Ki wo tsukai) - Prestare attenzione ai sentimenti degli altri, essere premurosi.
  • 気を使い (Ki wo tsukai) - Dimostrazione di considerazione o preoccupazione, simile a "prestare attenzione".
  • 気を配り (Ki wo kubari) - Disposizione a prendersi cura o a preoccuparsi per gli altri, più orientata verso gesti di cura.
  • 遠慮 (Enryo) - Riservatezze o esitazioni, spesso utilizzate in contesti di considerazione sociale o cortesia.
  • 気配り (Kikubari) - Atto di prendersi cura o mostrarsi premuroso, spesso si riferisce ad azioni proattive di attenzione.

Parole correlate

気兼ね

Romaji: kigane
Kana: きがね
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: esitazione; diffidenza; sensazione di restrizione; paura di turbare qualcuno; avere remore a fare qualcosa

Significato in Inglese: hesitance;diffidence;feeling constraint;fear of troubling someone;having scruples about doing something

Definizione: considera i tuoi pensieri e pensieri. considerazione. Fate attenzione.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (気兼ね) kigane

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (気兼ね) kigane:

Frasi d'Esempio - (気兼ね) kigane

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

気兼ねなく話してください。

Kigenenaku hanashite kudasai

Per favore parla senza esitazione.

Per favore parla senza esitazione.

  • 気兼ね - significa "esitazione" o "riserva" in giapponese.
  • なく - è una particella negativa che significa "non avere" o "senza".
  • 話して - è il verbo "falar" all'imperativo, che significa "parla".
  • ください - è una forma educata del verbo "dar", che viene utilizzato per fare una richiesta.

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

学歴

gakureki

Background accademico

運搬

unpan

trasporto; carrozza

気立て

kidate

disposizione; natura

asa

mattina

然して

soshite

e

気兼ね