Traduzione e significato di: 者 - mono
La parola 「者」 (mono) in giapponese è abbastanza versatile e ha sfumature interessanti sia nella sua etimologia che nel suo utilizzo. La parola 「者」, nella sua interpretazione più basilare, si riferisce a "persona" o "individuo". Questo kanji è frequentemente utilizzato in combinazioni per formare altre parole che descrivono tipi specifici di persone, professioni o caratteristiche personali. L'etimologia di 「者」 risale al cinese antico, dove era usato per indicare una "persona" o un "essere umano". Il kanji stesso è composto da due radicali: 艹 (pianta) e 日 (sole), simboleggiando classicamente l'idea di qualcosa che cresce e si sviluppa alla luce del sole, anche se il collegamento diretto di questi radicali si è perso nel tempo.
Il termine 「もの」 (mono), d'altra parte, è una lettura diversa del kanji 「者」 e può essere interpretata come "cosa" o "oggetto" quando isolata, ma in questo caso è utilizzata come una lettura per comprendere una varietà di concetti astratti. La lettura "mono" come "persona" appare frequentemente in contesti specifici, come in 「若者」 (wakamono), che significa "giovane", o 「学者」 (gakusha), che vuol dire "accademico". Ciò evidenzia la flessibilità della lingua giapponese, dove un singolo carattere può portare significati e letture diversi a seconda del contesto in cui è inserito.
L'uso di 「者」 in parole composte è piuttosto diffuso e essenziale in diverse sfere della lingua giapponese. Conoscere alcune di queste parole può essere molto arricchente per chi sta imparando la lingua. Ecco alcune parole comuni che utilizzano 「者」:
- 「医者」 (isha) - Medico
- 「弁護士」 (bengoshi) - Avvocato
- 「読者」 (dokusha) - Lettore
In termini culturali, la dualità nell'uso del kanji 「者」 e del suo equivalente fonetico 「もの」 riflette la complessità dell'identità umana e come essa viene percepita nella società giapponese. Storicamente, il termine si è evoluto per catturare non solo un'identificazione fisica o professionale, ma anche una percezione più astratta del ruolo di una persona nel mondo. In sintesi, la parola 「者」/「もの」 funge da elemento chiave del vocabolario giapponese che è sia comune che indispensabile per descrivere le identità in modi concisi e specifici.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 人 (Hito) - Persona
- 男 (Otoko) - uomini
- 女 (Onna) - Donna
- 人間 (Ningen) - Essere umano
- 人物 (Jinbutsu) - Personaggio o individuo
- 人士 (Jinshi) - Individuo, in un contesto più formale o rispettoso
- 人員 (Jin'in) - Numero di persone in un gruppo
- 人類 (Jinrui) - Umanità o razza umana
Parole correlate
Romaji: mono
Kana: もの
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: persona
Significato in Inglese: person
Definizione: Una persona que realiza una acción o cosa.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (者) mono
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (者) mono:
Frasi d'Esempio - (者) mono
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Ken'gen wo motsu mono wa sekinin ga aru
Chi ha autorità ha responsabilità.
La persona in autorità è responsabile.
- 権限 (けんげん) - autoridade, potere
- を - Título do objeto
- 持つ (もつ) - ter
- 者 (しゃ) - Persona, individuo
- は - particella del tema
- 責任 (せきにん) - responsabilità
- が - particella soggettiva
- ある - existe, ter
Unsō gyōsha ni nimotsu o azukemashita
Ho lasciato i bagagli con il corriere.
Ho lasciato i bagagli con il corriere.
- 運送業者 - transportadora
- に - Particella che indica il destinatario dell'azione
- 荷物 - bagaglio, carico
- を - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione
- 預けました - depositato, consegnato
Keigen zeiritsu wa shōhisha ni totte ōkina meritto desu
Una tassa fiscale ridotta è un grande beneficio per i consumatori.
L'aliquota dell'imposta sulla riduzione è un grande vantaggio per i consumatori.
- 軽減税率 - riduzione dell'aliquota fiscale
- は - particella del tema
- 消費者 - Consumatore
- にとって - per
- 大きな - grande
- メリット - benefício
- です - verbo essere/stare nel presente
Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu
Le compagnie aeree sono una presenza importante per i viaggiatori.
La compagnia aerea è importante per i viaggiatori.
- 航空会社 - Compagnia aerea
- は - particella del tema
- 旅行者 - viaggiatore
- にとって - per
- 重要な - importante
- 存在 - esistenza
- です - Verbo essere
Kangofu wa kanja no kenkou wo mamoru tame ni taisetsu na sonzai desu
Gli infermieri sono una presenza importante nella tutela della salute dei pazienti.
Gli infermieri sono importanti per proteggere la salute del paziente.
- 看護婦 - infermiera
- は - particella del tema
- 患者 - paziente
- の - particella possessiva
- 健康 - salute
- を - particella di oggetto diretto
- 守る - proteggere
- ために - per
- 大切 - importante
- な - Película de adjetivo.
- 存在 - esistenza
- です - verbo essere
Tsume wo togu mono wa ri wo eru
Chi affila i suoi artigli ottiene benefici.
La persona che affila le unghie diventa redditizia.
- 爪 (tsume) - unghia, artiglio
- を (wo) - particella che indica l'oggetto dell'azione
- 研ぐ (togu) - affilare, arrotare
- 者 (mono) - persona
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 利 (ri) - beneficio, profit
- を (wo) - particella che indica l'oggetto dell'azione
- 得る (eru) - ottenere, guadagnare
Yakusha wa butai de kagayaku
Gli attori brillano sul palco.
Gli attori brillano sul palco.
- 役者 - attore/attrice
- は - particella del tema
- 舞台 - palcos
- で - Particella di localizzazione
- 輝く - brillare
Kare wa tsugu mono ga inai
Non ha nessuno a succedergli.
Non ha il prossimo.
- 彼 - il pronome personale giapponese che significa "lui"
- は - particella di argomento che indica il tema della frase, in questo caso "lui"
- 次ぐ - verbo giapponese che significa "seguire", "venire dopo" o "superare"
- 者 - sostantivo giapponese che significa "persona"
- が - particella soggetta che indica il soggetto della frase, in questo caso "persona"
- いない - verbo giapponese nella forma negativa che significa "non esistere" o "non esserci"
Koukoku wa shouhisha ni seihin ya saabisu wo shiraseru tame ni juuyou desu
La pubblicità è importante per informare i consumatori sui prodotti e servizi.
La pubblicità è importante per informare i consumatori su prodotti e servizi.
- 広告 (koukoku) - pubblicità
- は (wa) - particella del tema
- 消費者 (shouhisha) - consumatori
- に (ni) - Particella target
- 製品 (seihin) - prodotti
- や (ya) - Título do artigo
- サービス (saabisu) - servizi
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 知らせる (shiraseru) - informare
- ために (tameni) - per
- 重要 (juuyou) - importante
- です (desu) - verbo ser ou estar
Saru mono wa kaerazu
Quello che se ne andò non torna.
Quello che parte non torna.
- 去る者 (saru mono) - coloro che partono
- は (wa) - particella del tema
- 返らず (kaerazu) - non tornano
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
