Traduzione e significato di: 込む - komu
La parola giapponese 込む[こむ] è un verbo versatile e frequentemente usato nella vita quotidiana in Giappone. Il suo significato principale ruota attorno all'idea di "essere affollato", "entrare" o "includere qualcosa", ma il suo uso va ben oltre queste semplici traduzioni. In questo articolo, esploreremo come questa parola viene applicata in diversi contesti, la sua origine e anche consigli per memorizzarla in modo efficiente.
Se stai imparando giapponese, avrai già incontrato 込む in situazioni come "電車が込んでいる" (il treno è affollato) o "思いを込める" (mettere sentimenti in qualcosa). Qui su Suki Nihongo, cerchiamo di spiegare non solo il significato, ma anche come i giapponesi percepiscono e utilizzano questa parola nella vita quotidiana. Immergiamoci in dettagli che vanno dalla sua scrittura a curiosità culturali.
Significato e usi di 込む
Il verbo 込む porta l'idea di qualcosa che è pieno, affollato o incluso. Uno degli esempi più comuni è il suo uso per descrivere luoghi affollati, come stazioni ferroviarie o ristoranti. Frasi come "この店は込んでいる" (questo negozio è pieno) sono frequenti nel vocabolario giapponese, specialmente nelle aree urbane dove il flusso di persone è intenso.
Inoltre, 込む appare anche in espressioni che indicano profondità emotiva o dedizione. Quando qualcuno dice "心を込めて作った" (fatto con il cuore), la parola trasmette la nozione di qualcosa fatto con cura ed emozione. Questa dualità tra il fisico e l'astratto fa di 込む un termine ricco di significati.
Origine e scrittura del kanji
Il kanji 込 è composto dal radical ⻍ (shinnyou), che è correlato al movimento, combinato con il componente 入 (entrare). Questa combinazione non è casuale: riflette la nozione di qualcosa o qualcuno che entra in uno spazio, sia in senso letterale che figurato. La lettura こむ (komu) è una delle più comuni, ma lo stesso kanji può essere letto anche come "iri" in alcuni composti.
È importante notare che, sebbene 込む venga spesso usato da solo, appare anche in varie parole composte. Espressioni come 打ち込む (dedicarsi) e 申し込む (candidarsi) sono buoni esempi di come questo verbo si combini con altri per creare significati più specifici. Questa versatilità lo rende uno dei kanji più utili per chi sta imparando giapponese.
Suggerimenti per memorizzare e usare 込む
Un modo efficace per fissare il significato di 込む è associarlo a situazioni concrete. Immagina un treno affollato durante l'ora di punta a Tokyo: questa scena aiuta a memorizzare il significato di "essere pieno". Per un uso più astratto, pensa a frasi come "愛情を込めて" (con affetto), che mostrano come la parola possa esprimere sentimenti profondi.
Un altro consiglio è prestare attenzione ai composti dove appare 込む. Parole come 考え込む (immergersi nei pensieri) o 飛び込む (tuffarsi, saltare dentro) seguono uno schema che facilita l'apprendimento. Studiando questi esempi, non solo impari 込む, ma espandi anche il tuo vocabolario in modo contestualizzato.
Contesto culturale e frequenza d'uso
In Giappone, dove gli spazi pubblici sono spesso affollati, 込む è una parola di uso quotidiano. La sua frequenza nelle conversazioni è alta, specialmente nelle grandi città. Luoghi come metropolitane, festival e persino negozi di convenienza durante le ore di punta sono descritti con questo termine, mostrando la sua rilevanza pratica.
Culturalmente, l'uso di 込む per esprimere emozioni riflette anche valori giapponesi come l'importanza della dedizione e dello sforzo. Quando un artigiano dice "魂を込めて作る" (fare con l'anima), questo va oltre il linguaggio – è un concetto profondamente radicato nel modo in cui molte attività sono svolte in Giappone. Comprendere queste sfumature aiuta a comprendere non solo la parola, ma anche aspetti della società giapponese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 込む
- 込む - Forma infinita
- 込まれる - Forma iva
- 込まれている - Forma iva-progressiva
- 込んで - Forma imperativa
- 込んだ - forma ata
Sinonimi e simili
- 詰まる (Tsumaru) - Entupir, ficar cheio
- 満ちる (Michiiru) - Estar cheio, transbordar
- 充満する (Jūman suru) - Estar completamente cheio, saturar
- 挤满 (Jǐmǎn) - Essere stretto o pieno (in cinese)
- 拥挤 (Yōngjǐ) - 擁擠 (yōngjǐ)
- 拥塞 (Yōngsè) - Congestionamento, entupimento (em chinês)
- 挤入 (Jǐrù) - Entrare di soppiatto, infiltrarsi (in cinese)
- 涌入 (Yǒngrù) - Entrare in massa, afflusso (in cinese)
- 涌进 (Yǒngjìn) - Entrare rapidamente, affollare (in cinese)
- 涌现 (Yǒngxiàn) - Sorge, appare in grande quantità (in cinese)
- 涌动 (Yǒngdòng) - Muoversi in massa, fluire (in cinese)
- 涌泉 (Yǒngquán) - Fonte emergente, jorro (in cinese)
- 涌流 (Yǒngliú) - Flusso abbondante, corrente (in cinese)
- 涌出 (Yǒngchū) - Scorrere fuori, uscire in massa (in cinese)
- 涌波 (Yǒngbō) - Ondas emergenti, ondulazione (in cinese)
- 涌起 (Yǒngqǐ) - Alzarsi in massa, emergere (in cinese)
Parole correlate
moushikomu
richiesta; presentare una domanda; proposta di matrimonio); offerta (mediazione); fare un'apertura (di pace); sfidare; presentare (obiezioni); sollecitare (un'intervista); firmare; Riserva; Riserva
norikomu
salire a bordo; inizio; entrare in un'auto; Board (eggeri); Crew (una nave); aiutare (qualcuno) ad entrare; marcia all'interno; per entrare.
Romaji: komu
Kana: こむ
Tipo: verbo
L: jlpt-n4, jlpt-n1
Traduzione / Significato: essere affollato
Significato in Inglese: to be crowded
Definizione: Per portare qualcosa o qualcuno a questo.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (込む) komu
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (込む) komu:
Frasi d'Esempio - (込む) komu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nandaka kimochi ga ochikomu
In qualche modo
In qualche modo i miei sentimenti sono depressi.
- 何だか - significa "in qualche modo" o "in qualche modo".
- 気持ち - significa "sentimento" o "emozione".
- が - Particella soggetto.
- 落ち込む - significa "sentir-se deprimido" o "sentir-se para baixo".
Kono dēta o webu pēji ni umekomu koto ga dekimasu
Puoi incorporare questi dati in una pagina web.
Puoi incorporare questi dati nella pagina web.
- この (kono) - questo
- データ (dēta) - Dado
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- ウェブページ (webu pēji) - pagina web
- に (ni) - Particella target
- 埋め込む (umekomu) - incorporare, integrare
- こと (koto) - Sostantivo nominalizzante
- が (ga) - particella soggettiva
- できます (dekimasu) - può essere fatto
Hito ga komu basho wa saketai desu
Voglio evitare luoghi affollati di persone.
Voglio evitare dove le persone possono andare.
- 人 - Significa "pessoas" in giapponese.
- が - è una particella grammaticale che indica il soggetto della frase.
- 込む - è un verbo che significa "essere affollato" o "essere pieno".
- 場所 - significa "luogo" o "locale" in giapponese.
- は - è una particella grammaticale che indica l'argomento della frase.
- 避けたい - è un verbo che significa "voler evitare".
- です - è una particella grammaticale che indica la forma educata del verbo "essere" in giapponese.
Warikomu no wa shitsurei desu
È maleducato tagliare.
- 割り込む - verbo que significa "intromettersi" o "interrompere"
- の - Particella che indica possesso o relazione
- は - Pertítulo que indica o tema principal da frase
- 失礼 - sostantivo che significa "scortesia" o "mancanza di educazione"
- です - verbo ausiliare che indica la forma garbata o formale della frase
Kakuu no sekai ni hairikomu no ga suki desu
Mi piace entrare in un mondo fittizio.
- 架空 (kakuu) - significa "fictione" o "fantasia"
- の (no) - particella che indica il possesso o la relazione tra due parole.
- 世界 (sekai) - mundo
- に (ni) - particella che indica destinazione o luogo
- 入り込む (irikomu) - verbo che significa "andare in profondità" o "immergersi"
- の (no) - particella che indica il possesso o la relazione tra due parole.
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- 好き (suki) - adjetivo que significa "gostar" - preferir
- です (desu) - verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade -> verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade
Watashi wa ashita made ni sono ibento ni moushikomu tsumori desu
Ho intenzione di iscrivermi a questo evento fino a domani.
Mi iscriverò all'evento fino a domani.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella di argomento che indica che il soggetto della frase è "io".
- 明日 (ashita) - sostantivo giapponese che significa "domani"
- までに (made ni) - espressione che indica un termine o limite di tempo, in questo caso, "até"
- その (sono) - Pronome dimostrativo giapponese che significa "quello".
- イベント (ibento) - evento giapponese che significa "evento"
- に (ni) - La parola "para" in questo caso significa azione o destinazione.
- 申し込む (moushikomu) - Verbo giapponese che significa "iscriversi".
- つもりです (tsumori desu) - un'espressione che indica un'intenzione o un piano, in questo caso "pretendo".
Watashi wa maitsuki yachin wo haraikomu hitsuyou ga arimasu
Devo pagare l'affitto ogni mese.
Devo pagare l'affitto ogni mese.
- 私 - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- 毎月 - Avverbio giapponese che significa "ogni mese".
- 家賃 - 日本語で「賃貸」という意味の名詞です。
- を - particella dell'oggetto diretto che indica l'oggetto dell'azione, in questo caso "affitto"
- 払い込む - verbo giapponese che significa "pagare (una somma) anticipatamente"
- 必要 - Aggettivo giapponese che significa "necessario".
- が - particella soggettiva che indica il soggetto della frase, in questo caso "io"
- あります - Verbo giapponese che significa "avere", nel senso di "essere necessario per avere".
Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu
Apprezziamo l'integrazione nella cultura locale.
Lo apprezziamo nella cultura locale.
- 私たち - "Noi" in giapponese
- は - Título do tópico em japonês
- 地元 - "locale" in giapponese
- の - Título de posse em japonês
- 文化 - 文化
- に - Título do filme em japonês.
- 溶け込む - "integrare" in giapponese
- こと - sustantivo abstracto em japonês.
- を - Título do objeto em japonês.
- 大切 - "重要な"
- に - Título do artigo em japonês
- しています - forma educata del verbo "fare" in giapponese
Hanachuu ni hairikomu na
Non fermare la conversazione.
Non entrare nella storia.
- 話中に - durante la conversazione
- 入り込む - entrare, interferire
- な - A1 Título de negação
Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita
Ha lottato fino alla fine e ha ottenuto la vittoria.
Ha guidato fino alla fine e ha vinto.
- 彼 - pronome personale "lui"
- は - particella del tema
- 最後まで - "fino alla fine"
- 追い込んで - "perseguire fino al limite"
- 勝利 - "vittoria"
- を - particella di oggetto diretto
- 手にした - "ha conquistato"
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo
