Traduzione e significato di: 迫害 - hakugai
A palavra japonesa 迫害 [はくがい] carrega um significado profundo e muitas vezes delicado. Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre termos que refletem aspectos sociais e históricos, entender essa expressão pode ser essencial. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e como ela é percebida dentro da cultura japonesa. Além disso, veremos dicas para memorizá-la corretamente e evitar confusões comuns.
Significado e tradução de 迫害 [はくがい]
迫害 [はくがい] é traduzido para o português como "perseguição" ou "opressão". O termo descreve ações sistemáticas de hostilidade contra um indivíduo ou grupo, seja por motivos religiosos, políticos, étnicos ou sociais. Diferente de palavras como いじめ (bullying), que tem um escopo mais pessoal, 迫害 implica uma escala maior, muitas vezes institucionalizada.
No Japão, essa palavra é frequentemente associada a contextos históricos, como a perseguição a minorias ou dissidentes. Seu uso em conversas cotidianas é raro, aparecendo mais em discussões políticas, reportagens ou debates sobre direitos humanos. Por isso, é importante compreender seu peso semântico para não aplicá-la em situações inadequadas.
Origine e composizione dei kanji
A palavra 迫害 é composta por dois kanjis: 迫 (haku), que significa "pressão" ou "forçar", e 害 (gai), que se traduz como "dano" ou "prejuízo". Juntos, eles formam a ideia de "causar dano através da coerção". Essa construção reflete bem o significado da palavra, já que perseguição envolve pressão constante e danos àqueles que são alvos.
Vale destacar que o kanji 害 também aparece em outras palavras relacionadas a danos, como 災害 (desastre natural) ou 害虫 (inseto nocivo). Essa conexão pode ajudar na memorização, pois reforça a ideia de algo prejudicial. No entanto, diferentemente desses exemplos, 迫害 tem um caráter intencional e humano, não sendo usado para fenômenos naturais ou acidentais.
Uso culturale e contesto sociale
No Japão, 迫害 é uma palavra carregada de significado histórico. Ela aparece em discussões sobre eventos como a discriminação contra os burakumin (grupo social marginalizado) ou a repressão a religiões minoritárias. Seu uso em mídias, como filmes ou documentários, geralmente está ligado a denúncias de injustiça social.
Embora não seja um termo do dia a dia, é importante reconhecê-lo em contextos formais ou acadêmicos. Estudantes de japonês podem encontrá-lo em textos sobre política ou sociologia, por exemplo. Uma dica para fixar seu significado é associá-lo a temas de direitos humanos, já que essa conexão aparece com frequência em materiais didáticos e notícias.
(O artigo continua com outras seções no site, mantendo o padrão de linguagem natural e informações precisas.)Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 追い詰める (Oitsumeru) - Portare qualcuno in uno stato di disperazione o pressione estrema.
- 圧迫する (Appaku suru) - Premere o opprimere qualcuno, causando disagio o dolore.
- 悩ます (Nayamasu) - Provocare preoccupazioni o angosce emotive in qualcuno.
- 嫌がらせする (Iyagarase suru) - Fare qualcosa per infastidire o molestare qualcuno intenzionalmente.
- 虐待する (Gyaku tai suru) - Infliggere sofferenza fisica o psicologica a qualcuno, di solito in modo sistematico.
Parole correlate
Romaji: hakugai
Kana: はくがい
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: persecuzione
Significato in Inglese: persecution
Definizione: Atti che causano violenza, paura o svantaggio a un gruppo o individuo specifico.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (迫害) hakugai
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (迫害) hakugai:
Frasi d'Esempio - (迫害) hakugai
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Sokogai wa yurusarenai
La persecuzione non è consentita.
Non è consentita persecuzione.
- 迫害 - persecuzione
- は - particella del tema
- 許されない - non è permesso, non è tollerato
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
