日本語で「まま胸」とは何ですか? - そのままにしておきます

この記事では、日本語のフレーズ、特に歌によく登場する接尾語「まま」について説明します。ここで話しているのは「まま」という言葉で、母親という意味もありますので、文中で混同しないように注意してください。

「まま」とは何のためにあるのでしょうか?

「まま」は、次のように言いたいときに追加する接尾辞です。

  • 彼は、その間、留まり、存在し、静止し、維持し、継続する
  • ただ、そのままで、あなたはそのままで
  • どうやって、どうやって
  • 変化しないある状態、状態、状況
  • 何かをし続けること、ある状態を現状維持すること
  • 特定の状態または状態に留まる
  • 特定の状態または状態に留まる
  • 誰かの好きなように、誰かが望むように
  • 何かをするときなど。

さて、接尾辞「まま」のこれらの多くの意味と直訳は、私たちをさらに混乱させるだけです。簡単に言うと、「まま」は、何かに変化がないことを表す文法的な単語です。その使用法をよりよく理解するために、多くの例を示します。

非常に一般的な例は、コンビニに入って小さな商品を購入し、それをレジに持っていくと、彼女がこう言うことです。

このままでよろしいですか? Kono mama de yoroshīdesu ka?

彼女は「このままでいいの?」と言っています。 「宜しい」という言葉は「いい」をより丁寧にしたもので、意味は次のとおりです。大丈夫ですか?いいですか?

形成方法

この小さな例の後、私たちはこの単語をいつ使用するのか、助詞、形容詞、名詞と組み合わせてどのように形成するのか疑問に思います。 「まま」が含まれる文の意味や翻訳は文脈によって異なることに注意してください。

1 - のまま

の助詞は、名詞と「まま」という単語を接続するために使用されます。

  • 昔のままあのまま、あのまま、あのまま
  • 学生のまま - ガクセイノママ - 学生として
  • 今のまま - ima no mama - 今すぐ出発
  • 有りのまま - arinomama - 真実、事実、現状

2 ~いまのまま~ 「まま」は形容詞を連結するために使用できます。

  • 若いまま - wakaimama - 若いように、ただ若くあること
  • 不便なまま - fuben'na mama - 不便なまま
  • 綺麗なまま - kirei na mama - 美しいまま、ずっと美しく
  • 悲しいまま - kanashiimama - 悲しいこと、いつも悲しいこと、悲しいままであること

3 - 指示形容詞

  • このままこれだけ、これだけ、このまま、このまま
  • あのままそのまま、あのまま

4 - 動詞

「まま」という言葉は動詞に伴うことがあり、ほとんどの場合過去に使用され、「離れる」というイメージを与えます。

  • 開けたまま開けたまま(過去形)
  • 座ったまま - すわったまま - 座る、座ったまま
  • 思うまま私はまだ思う、あなたの望むまま、心を満たす、あなたの思うまま
  • 言うまま - iumama - 言わせてください
  • 食べないまま - tabenimama - 食べずに行く、食べずに残る
  • 言われるまま言われ続ける、言われ続ける

5 - が

意味を強調するために胸の前に配置されます。

  • 思うがまま - omougamama - as you wish
  • 言うがまま - iugamama - 誰かがあなたに言うように。
  • あるがまま物事はこうあるべき、あるべきである

例文

最後に、「まま」という言葉の意味をより深く調べて理解できるように、いくつかの例文を残しておきます。

日本語 Romaji 申し訳ありませんが、翻訳する内容を提供してください。
すべて私がそこを去った時のままでした。 すべて私がそこを去った時のままでした。 すべては私がそこを去ったときと同じでした。
この家はこのままにしておきたい。 このかはこのままにしておきたい。 私はこのままの家が好きです。
エアコンをつけたまま出かけた。 イーコンをつけたままできた。 エアコンを切らずに出てしまいました。
テレビをつけたまま寝てしまいました。 テレビをつけてママねてまいりました。 テレビをつけっ放しのまま寝てしまいました。
このまままっすぐ進んでください。 このまままっすぐすすんでください。 (どうか)前進し続けてください。
私達は友達のままだった。 私たちは友達のままだ。 私たちは友達のままです。
相手に言われるままの値段を払った 会えてるママの寝ダンを晴らした 言われた代金を支払いました。
彼は名声を欲しいがままに手に入れた。 彼は明星を星がままにいた。 彼は望んでいた名声を手に入れた。
彼女に別れを言わないまま日本に来てしまった。 彼女に別れを言わないまま日本に来てしまった。 彼女に別れを告げずに日本に来ました。

「現状のままにしておく」という意味の接尾語には「ずっと」もあり、動詞と一緒に使うことができるので覚えておきましょう。しかし、それは別の記事に譲りましょう。

ソース: マギー先生、日本語ガイド