抜き言葉 [い抜き言葉] - カジュアルな日本語の [い] と [ら] を取った言葉

日本語

ケビン

この記事では、あなたの日本語をより自然にするための非常に重要なヒントを紹介します。日本人はいくつかの動詞から何気なく文字 [い]を省略し、 これを抜き言葉と呼びます。い抜き言葉] またはら抜き言葉 [ら抜き言葉]。

i [い] または ra [ら] の省略は、さまざまな文法構造、特にその終わりに現れます。これは言葉を短縮する方法であり、おそらく言語の癖に関連しているため、非公式なものと見なされています。

日本人は、電子メール、メッセージ、ソーシャルネットワーク、ブログを通じて親しい友人としっかりとした雰囲気を作りたいとき、これらの高貴な言葉を省略します。助詞「は」「を」を省略した場合にも同様のことが起こります。

抜き言葉 [い抜き言葉] - カジュアルな日本語の [い] と [ら] を取った言葉

「い抜き言葉」と「ら抜き言葉」

いぬき言葉 [い抜き言葉] では、式や動詞から文字 i [い] を削除する必要があります。以下のパターンと例に従うことができます。基本的に[てる]は[てる]と[でる]いのち[でる]になります。

  • 「ている」→ 「てる」
  • 「でいる」→ 「でる」
  • 「しています」→「してます」
  • 「いました」→「ました」
  • 「いられなかった」→「られなかった」
  • 「している」→「してる」
  • 「きている」→「きてる」
  • 「いきます」→「きます」

「ra」[ら]は、「rareru」[られる]で終わる可能性のある動詞で省略され、「reru」[れる]だけになります。以下の例をご覧ください:

  • 「食べられる」 → 「食べれる」
  • 「喋られる」 → 「喋れる」
  • 「教えられる」→ 「教えれる」
  • 「見られる」→「見れる」

文章中の日本語の単語が省略されている

記事を補足するために、以下のいくつかの例を使用して、日本人が文中で単語を省略する傾向があることを実際に示します。この記事のヒントが気に入っていただければ幸いです。コメントやシェアをよろしくお願いします。

まず、標準的かつフォーマルな方法で書かれた文があり、その下に、カジュアルな方法で日本人の間でカジュアルに話されている文があります。 i [い] や [ら] だけでなく、一部の単語や助詞も非表示になることに注意してください。

1 - 最初の例では、友人と電話中だと言う人がいます。

今、友達と電話をしています
Ima, tomodachi to denwa o shite imasu;

VIRA

友達と電話してます。
Tomodachi to denwa shitemasu;

2 - 2 番目の例では、先ほどテレビを見ていた人がいます。

さっきはテレビを見ていました。
Sakki wa terebi o mite imashita.

VIRA

さっきテレビ見てました。
Sakki terebi mitemashita.