日本語の偽同族リスト - 偽友人

偽の認識語とは、英語由来のものがあります。この記事では、日本語の偽の認識語のリストを共有します。

覚えておく価値があるのは、偽の同族体は、まさにあなたをだます偽の友人であるため、英語では「偽の友人」と呼ばれることです。それは一つのことのように思えますが、実際はそうではありません。日本語とポルトガル語の間には誤った同族語がほとんどないため、日本語と英語の間の誤った同族語のリストも共有します。

日本語の偽のコグナートはsorani kotoba [空似言葉]と書かれ、文字通り「空の言葉」と訳すことができます。

日本語からポルトガル語への誤った同族語

日本語では、iesu [イエス] という言葉があります。これは イエスJesus)と はいsim)の両方の意味を持つため、英語の yes に由来しています。ですので、この罠に引っかからないように注意してください。

カルタ 「かるた」の語源はポルトガル語のカルタですが、 日本のかるた 詩を含む伝統的なカード ゲームのみを指します。

日本語の偽友単語リスト

日本語にはburanko [ブランコ]という言葉がありますが、これは白を意味すると思う人もいるかもしれませんが、実際にはバランスを意味します。白は日本語でshiro [白]または英語のhowaito [ホワイト]から派生しています。

日本語の言葉igirisu [イギリス] は英語を思わせるかもしれませんが、現在はイギリスを意味します。英語の言語を指すためには、eigo [英語]という表現を使います。

subeta 【スベタ】の由来は , しかし、日本語での意味は女性に対する侮辱であり、魅力のない女性を指すこともあります。

Tenpura 「天ぷら」はポルトガル語で調味料や調味料に由来しますが、日本語では魚介類や魚介類を意味します。 野菜を生地で包んだもの。日本語でいう調味料は、 supaisu [スパイス].

日本語の偽友単語リスト

Shabon [シャボン] はポルトガル語の石鹸に由来しますが、この目的物を表すためにより一般的に使用される他の言葉があります。日本語でシャボンというと、おそらくシャボン玉のことを指すでしょう。

Jyouro [じょうろ]はポルトガル語のJarroに由来しており、じょうろを意味します。水差しは日本語では「水差し」といいますが、 jyagu 「ジャグ」とは、フィルターのような丸い水差しのことを指します。

Koppu [コップ]はポルトガル語から来ています カップ, しかし、日本語には他にもっと良い言葉があります。コップは、英語に由来する警察官を表す俗語と混同されることもあります。 コップ.

こんぺいとう 「金平糖」はポルトガルのコンフェイトに由来しますが、普通のお菓子ではなく和菓子の一種を指します。

日本語の偽友単語リスト

見た目と違う日本語

偽同族語に加えて、日本語にはポルトガル語の他の単語に似ているが、まったく関係のない単語が存在する場合があります。以下にその言葉の一部を残しておきます。

  • Anta [あんた] in Japanese means you;
  • Baka [ばか] means idiot and foolish, it reminds me of the word cow;
  • Kubo [窪] means cavity, deep place, female genitalia;
  • Matte [待って]の日本語は「待って!」という意味です!
  • Kara [から] 日本語では "a partir de" であり、顔(かお)、青年(やんちゃ)ではありません;
  • Minna [みんな] means people;
  • Karai [辛い] means spicy and not caraio;
  • Ningen [人間] means human and not no one;

この件について詳しく説明した面白いビデオを下に残しておきます。

日本語から英語への誤った同族語

日本語には英語の単語の誤った同族語がたくさんあります。幸いなことに、多くの英単語は私たちの言語に知られているか、ほとんどが英語に由来しています。そこで、この記事を終える前に、英語に由来する単語の日本語の同義語のリストを残しておこう。

Imeeji 日本語の[イメージ]は、人々が考えているようなイメージを指すのではなく、むしろ印象、心的イメージ、アイデア、または単に想像を指します。文字通りのイメージについて話すには、表意文字 [像] と [絵] を使用します。

Aidoru [アイドル]はアイドルという言葉に由来していますが、一般的には、バンドやテレビで女優やPOPアイドルのように歌ったり踊ったりする若いアーティストを指すために使用されます。

日本語の偽友単語リスト

Haafu 【ハーフ】とは英語で半分を意味するHalfから来ていますが、日本語では二重国籍を持つ混血のことを指します。半分くらい英語で話すのに私たちは使います hanbun [半分]または表意文字から派生したその他の単語 ハン [半].

Abauto 「アバウト」は英語から来ています About これは「About」を意味し、Web サイトの「About」ページは About の使用例です。日本語では、漠然とした、怠惰な、表面的な、またはいい加減な人を指す言葉です。おおよその数値や計算を指すこともあります。

Piasu [ピアス]はPiercingから来ていますが、日本語では主にイヤリングと耳のピアスを指します。

マンション 【マンション】はイギリスの邸宅から来ています。日本語では、この言葉は邸宅を指すのではなく、建物群やマンションを指す言葉として使われます。日本語で言えばマンションは、 taiteitaku [大邸宅] または単に teitaku [邸宅].

日本語の偽友単語リスト

Paato [パート] が物事を区切る「パート」として使用されることはほとんどありません。日本語ではパートタイムの仕事を指すのに「パート」がよく使用されます。英語のパートタイマーに相当します。

Shiiro 【シール】は英語のseal(シール)に由来し、日本語ではシールを意味する「シール」を指します。スタンプについて話したい場合は、次の用語を使用します。 hanko [判子] sutanpu [スタンプ]と inkan [印鑑].

Tarento 【タレント】とは英語のタレントやポルトガル語のタレントから来ていますが、日本語ではテレビのタレントやタレントを指します。才能やスキルについて話したい場合、「才能」などの表現を使います。

この記事が気に入っていただければ幸いです。この記事には登場しなかった、日本語の別の誤った同族語をご存知ですか?知っている場合は、コメントに残してください。記事が気に入ったら、ぜひお友達と共有してください。