SOVの構造 - 日本語の文章の作り方

日本語で文章を作成する方法を考えたことはありますか? SOV日本語の文章の構造をご存知ですか?日本語の文構造は難しいですか?

日本語の文法は実際には単純です。しかし、それはポルトガル語とは全く異なり、正反対であるため、私たちの学習を非常に混乱させます。文の順序、動詞の活用、単純なのにすべてが異なります。

日本語の構造や文法についてインターネットで検索すると、助詞や動詞については誰もが話しますが、それぞれの文、特に長文の順序について詳しく説明する人はいません。私たちの目標は、日本語の文構造についてすべてを説明することです。

日本語の SOV 構造 (主語 + 目的語 + 動詞)

まず、日本語の文法がどのように機能し、文の構造を理解する必要があります。ポルトガル語とは異なり、動詞はほとんどの場合文の終わりで終わります。この構造はSOVと呼ばれます。

SOVはほとんどの文が次の順序に従うときです:主語 + 目的語 + 動詞。以下の例文を見てください:

例文は次のとおりです。 子供たちはリンゴを食べました

子供はリンゴを食べた
kodomo 申し訳ありませんが、そのリクエストは具体的な翻訳を提供するには不十分です。翻訳したい内容をもう少し詳細に教えていただけますか? リンゴ 翻訳できるテキストを送信してください。 tabeta
  • Sujeito: Criança (子供);
  • オブジェクト: マッサ (りんご);
  • 動詞: 食べた (tabeta);

今見た文では、リンゴが目的語であり、過去形で動詞の前に現れます。下の図は、日本語の文法構造についてもう少し詳しく示しています。

日本語の文の自然な順序と構造

「です」を使った例文

ここで、動詞のない「です」だけの文の構造について少し説明します。 「です」を動詞と呼ぶのが好きな人もいますが、そうでない人もいますので、私は中立の立場を保ちます。

カナ お名前は ケビン です これは 書籍 です
Romaji おなまえは kebin です これは hon です
Literal 名前 ケビン 申し訳ありませんが、入力内容が足りません。翻訳が必要な具体的なテキストを提供してください。 これ 申し訳ありませんが、入力内容が足りません。翻訳が必要な具体的なテキストを提供してください。
構造 名詞 説明 動詞 代名詞の 名詞/オブジェト 動詞
Português 自分の名前 申し訳ありませんが、入力内容が足りません。翻訳が必要な具体的なテキストを提供してください。 ケビン あれは 申し訳ありませんが、それに関する情報は提供できません。

この構造は他の動詞と一緒に使用することもできます。

主語、動詞、目的語をどのように識別すればよいでしょうか?

時々、主語、目的語、動詞を何を定義すればよいのかと迷ってしまうかもしれません。  以下の表は、決定に役立ちます。

カテゴリ 定義 例えば
名詞 人、場所、物、アイデア 桐ヶ谷、山、棒、語学
形容詞 名詞を説明します 赤、幸せ、熱い
動詞 行為または存在の状態 食べる、熟考する、生きる、恐れる
決定者 類似の記事や用語 a/a、その、これ、あれ、一部、すべて

代名詞、副詞、前置詞、接続詞など、他にも多くの単語のカテゴリがあります。この記事ではこれらの言葉については深く掘り下げません。

日本語の文章の柔軟性

日本語はもっと柔軟です。動詞の左側にあるものは、文の基本的な意味を変えることなく並べ替えることができますが、もちろん、好ましい順序は依然として存在します。これはどのようにして可能でしょうか?文の各部分を識別するのに役立つ助詞のおかげです。

日本語では、文中の日本語の単語の順序は、一部の言語ほど重要ではありません。これは、単語の順序を決めるのではなく、文の各部分が動詞とどのように関係するかを決定する助詞の存在によるものです。

画像を理解していないかもしれませんが、基本的にすべてはトピック/主語から始まり、動詞で終わります。この2つの間に文のすべての情報があり、副詞、形容詞、名詞、目的語、場所などを使用します。特定の文の情報の配置に順序はありません。ただし、いくつかの単語には自然な順序があり、その方が意味が通じやすく、文により強調を与えます。

文章に順序がないってどういう意味ですか?

月曜日に、山田は駅でユミを見ました

このために次の要素があります。

  • トピックセンテンス: 山田
  • 文の目的: ユミ
  • 時間: 月曜日
  • 場所、媒体: 鉄道駅
  • 動詞: のこぎり(見る)

この文は、次のようにさまざまな方法や順序で書くことができます。

  • Yamada wa getsuyoubi ni Yumi wo eki de mimashita.
    • 山田は月曜日に由美を駅で見ました。
  • Yamada wa getsuyoubi ni eki de Yumi wo mimashita.
    • 山田は月曜日に駅で由美を見ました。
  • Yamada wa Yumi wo getsuyoubi ni eki de mimashita.
    • 山田は由美を月曜日に駅で見ました。
  • Getsuyoubi ni Yamada wa Yumi wo eki de mimashita.
    • 月曜日に山田は由美を駅で見ました。

上のこれらの文が書かれた順序に関係なく、両方とも、月曜日に山田が駅でユミを見たという同じ意味を表しています。

もちろん、最もよく使用される自然な順序もあります。時間に関するフレーズは文の先頭近くに現れることが多いため、一般に 3 番目のオプションは最も好ましくありません。時間はトピックや件名の前に表示される場合があり、通常はその前に表示されることを覚えておく価値があります。

日本語の文章をより自然に

すべての日本語の文章に当てはまる基本的なルールは、「新しい情報や重要な情報は文の最後に置く」というものです。 話す前に新しく重要な情報について考えるのは難しいように思えるかもしれませんが、これは時間をかけて身に付けなければならない習慣です。その主な理由は、文の中心となる動作 (動詞) が最後に来て、文を説明するすべてのものが真ん中に来るからです。

ポルトガル語では、重要な情報が最初に来て、その後に重要でない詳細が続くことがほとんどです。例えば、公園で昼食を取りました。月曜日に。一方、日本語では逆の順序で、「私 + 月曜日に + 公園で = 昼食を食べた!」と言います!

  • 私は月曜日に公園で昼ご飯を食べました。
  • 私は月曜日に公園で昼ごはんを食べました。
  • 申し訳ありませんが、そのリクエストは具体的な翻訳を提供するには不十分です。翻訳したい内容をもう少し詳細に教えていただけますか? segunda 公園 昼食 翻訳できるテキストを送信してください。 食べた;

言い換えれば、アクションを実行する人が最初に言及されますが、通常はデータ > 環境 > オブジェクト > 動詞などの詳細が自然な順序で続きます。つまり、アクションに至るまで常に外側から内側に細部を表現する文章を話すと、より自然になります。 「は > に > で > を」に続く助詞を覚えておくと、これらの文を順序付けるのが簡単になるかもしれません。

日本語の文の自然な順序と構造

上の画像には、日本語の文章の自然な構造が示されています。次のような例が考えられます。

  • ケビン + 昨日 + 学校 + バス + ビーチ + 外出
  • 昨日、ケビンはビーチに行くために学校までバスに乗りました。
  • ケビンは昨日に学校からバスで海に行きました。
  • ケビンは昨日学校からバスで海に行きました。

詳細に進む

もちろん、これらのルールは次のような文にのみ適用されます。

  • ある場所で起こる行為。
  • ある場所から別の場所へ移動する際に発生する動作。
  • オブジェクトの移動を伴うアクション。

これらのフレーズには、次のような他の情報も適用できることを覚えておく価値があります。

  • 参加者(へ);
  • 起源(から)。
  • 開始時間(から);
  • 最終時間 (作成);
  • 主語 (が);

自然な順序で単語を使って日本語の文章を表現するには、時間と練習が必要です。だからできるだけ練習してください!このガイドがこのテーマの基本的な理解に役立つことを願っています。

2つのオブジェクトを含む文

多くの動詞は複数の目的語を持つことができ、いくつかは目的語を持たないこともあります。目的語が一つの場合、それは一般的に直接目的語です。二つある場合、もう一つは間接目的語(直接目的語の目的地)です。

先生は 授業の後で 生徒に 成績を 出した。
先生 放課後 学生のための 譜面 渡す
被写体 添付 間接オブジェクト 直接目的語 動詞

助詞「の」を伴う語順

文の順序については少しわかったところで、単語の順序についてはどうでしょうか。形容詞を使って、正しい順序で何かが自分に属していると言うにはどうすればよいでしょうか?

「の」という助詞はご存知でしょう。何かが他のものに属すると言うとき、言葉の順序を考えたことはありますか?

の助詞は複雑ではありません。所有権が逆であることを覚えておいてください: ケビンの車。しかし、文章が長い場合はどうでしょうか?以下の例を参照してください。

カナ 私の 赤い 日本の
Romaji 私の 赤い 日本の
リテラルに 私の 日本
Português 私の 日本語

少しずつ前進

日本語の語句や文の構造の基本はすでに学習しましたが、もう少し進めてみてはどうでしょうか。以下の文を参照してください。

カナ ケビンさんは 金曜日に お店で 本を 買いました
Romaji ケビンサンは Kin'yōbi ni のみせ ホンを kaimashita
リテラルに ケビン 金曜日 ストア 買いました
構造 被写体 tempo 場所 オブジェクト 動詞
Português ケビン 買いました 一冊の本 ショップで 金曜日

文中の各目的語の順序に細心の注意を払ってください。日本語の文では主語が常に最初に来るため、学習時に非常に混乱する可能性があります。特に、時間、場所、オブジェクトなどの好ましい順序がわからない場合はそうです。

ほとんどの場合と同様に、文は主語で始まり、その後にトピックを示す助詞「は」が続きます。文に「時制」がある場合は、テーマの後に助詞 にが続きます。午後や夜など時間が開いている場合は助詞は必要ありません。

場所は時間が経ってからやってくる。場所の標識は「で」ですが、「に」もよく使われます。で助詞は物体が静止している場合に多く使用され、「に」は物体が動いている場合に使用されます。目的語は動詞の前に置かれます。助詞を使用して動詞の動作を示します。

日本語は非常に柔軟なので、順序はないことを覚えておいてください。ただし、日本語をより理解しやすく、より美しくするための話し方や書き方には好みや推奨事項があります。

要約 - 文法構造

もちろん、日本語の文法構造には、文中の単語の省略や他のいくつかの構造など、私たちが勉強していないことがたくさんあります。最後に、日本語の文の順序と構造をより深く掘り下げて理解できるように、いくつかの構造を以下に残しておきます。

1 被写体 オブジェクト 動詞
2 オブジェクト 被写体 動詞
3 トピック 被写体 オブジェクト 動詞
4 トピック tempo 仲間 場所 オブジェクト 動詞
5 トピック 方向 ローカル 動詞
6 被写体 tempo 場所/ツール 間接オブジェクト 直接目的語 動詞
7 被写体 tempo ローカル 存在動詞
8 被写体 tempo 起源 ルート 目的地 動きの動詞
9 tempo 交通手段/同行者 場所 動詞
10 tempo 人/場所 名詞 動詞

文内のオブジェクトに付随する助詞を忘れないでください。

トピック
tempo
同行者/人
場所 Translation not possible as "で" is a particle commonly used in Japanese and has no direct translation in this context. Please provide more text for translation.
オブジェクト、ルート
名詞
所有権
被写体 は/が
起源 から
目的地 にまたはへ
間接オブジェクト

この記事があなたの理解に役立つことを願っています