번역 및 의미: 伴う - tomonau

A palavra japonesa 伴う (ともなう, tomonau) é um verbo que carrega significados ricos e sutis, frequentemente usado em contextos formais e cotidianos. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender como e quando usar 伴う pode enriquecer seu vocabulário e evitar confusões. Neste artigo, exploraremos seu significado, origens, usos práticos e até curiosidades culturais que tornam essa palavra única.

Além de ser um termo versátil, 伴う aparece em situações que vão desde conversas do dia a dia até documentos oficiais. Seu uso está ligado a ideias de acompanhamento, consequência e até mesmo mudanças inevitáveis. Vamos desvendar cada aspecto dessa palavra, incluindo dicas para memorizá-la e exemplos que mostram sua aplicação real no Japão.

Significado e uso de 伴う

O verbo 伴う pode ser traduzido como "acompanhar", "envolver" ou "resultar em", dependendo do contexto. Ele é frequentemente empregado para descrever situações em que uma ação ou evento traz consigo uma consequência natural. Por exemplo, reformas econômicas podem 伴う desemprego temporário, indicando uma relação de causa e efeito.

Em um registro mais coloquial, 伴う também aparece para expressar a ideia de estar junto com algo ou alguém. Um chefe pode dizer que uma promoção 伴う maiores responsabilidades, mostrando que as duas coisas estão intrinsecamente ligadas. Essa flexibilidade faz com que a palavra seja útil em diferentes cenários, desde discussões profissionais até reflexões pessoais.

한자의 기원과 구성

O kanji 伴 é composto por dois elementos significativos: o radical 人 (pessoa) e 半 (metade). Essa combinação sugere a ideia de "alguém que divide ou compartilha", reforçando o sentido de companhia e mutualidade presente no verbo. A origem remonta ao chinês clássico, onde caracteres similares já carregavam nuances de parceria e consequência.

Estudiosos do idioma japonês apontam que 伴う ganhou força durante o período Heian (794-1185), quando a língua escrita estava em pleno desenvolvimento. Documentos da época mostram seu uso em contextos burocráticos e literários, muitas vezes descrevendo eventos que ocorriam em conjunto ou como resultado de outros. Essa história ajuda a entender por que a palavra mantém um tom ligeiramente formal até hoje.

올바르게 기억하고 사용하는 팁

Uma maneira eficaz de fixar 伴う é associá-la a situações de causa e efeito. Pense em frases como "chuva forte 伴う inundações" ou "crescimento econômico 伴う aumento de consumo". Esse padrão mental cria uma âncora para o significado principal do verbo. Outra estratégia é observar seu uso em notícias e artigos, onde aparece com frequência para descrever desenvolvimentos complexos.

Evite confundir 伴う com verbos como 連れる (levar alguém) ou 従う (obedecer). Enquanto esses termos focam em ações diretas, 伴う enfatiza a relação intrínseca entre elementos. Um erro comum entre estudantes é usá-lo para descrever acompanhamento físico simples, quando na verdade ele carrega uma camada mais profunda de conexão ou consequência lógica.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 伴う

  • 伴う 무한 사전 형태
  • 伴わない 부정적인 informal
  • 伴います - 공식적
  • 伴った 과거
  • 伴われる 잠재력
  • 伴いましょう - 필수

동의어 및 유사어

  • 付随する (Fuzui suru) - 무언가에 동참하다, 관련되어 있다.
  • 伴存する (Banzon suru) - 함께 존재하고, 공존하다.
  • 付属する (Fuzoku suru) - 부가하다, 일부분이 되다.
  • 同行する (Doukou suru) - 동행하다, 함께 여행하다.
  • 連れる (Tsureru) - 누군가를 데려가다.
  • 伴走する (Bansou suru) - 함께 달리기, 누군가와 함께 달리기.
  • 伴奏する (Bansou suru) - 다른 사람들과 함께 음악적으로 반주하고 연주하다.
  • 伴っている (Tomatteiru) - 무언가 또는 누군가와 함께 있는 것.
  • 付き従う (Tsukishitagau) - 누군가를 따르다, 복종하다.
  • 付き添う (Tsukisou) - 동행하다 (누군가를 돌보는 맥락에서).
  • 付き合う (Tsukiau) - 다른 사람과 관계를 맺고 시간을 보내다.
  • 伴う (Tomonau) - 따라가다, 함께 발생하다.
  • 伴わせる (Tamonawaseru) - 따라가게 하다, 무엇인가 또는 누군가가 따라가도록 허용하다.
  • 付き合わせる (Tsukiawaseru) - 누군가와 관계를 맺도록 하다, 사람들을 모으다.
  • 連れて行く (Tsureteiku) - 어떤 사람을 어딘가로 데려가다.
  • 連れて来る (Tsuretekuru) - 누군가를 되돌려 보내다.
  • 連れ去る (Tsuresaru) - 빠르게 가져가다 (일반적으로 허가 없이).
  • 連れ帰る (Tsurekaeru) - 어떤 사람을 어떤 장소(보통 집)로 돌려보내다.
  • 連れ出す (Tsuredasu) - 누군가를 밖으로 데려가다.
  • 連れ戻す (Tsuremodosu) - 누군가를 되돌려놓다.
  • 伴い (Tomanai) - 동반하여 (伴う의 변형).
  • 伴われる (Tomanawareru) - 함께하며, 동행을 받다.
  • 伴って (Tomonatte) - 후속 조치 중, 따라가면서.
  • 伴ってくる (Tomonatte kuru) - 보겠습니다.
  • 伴って行く (Tomonatte iku) - 따라가세요.
  • 伴って来る (Tomonatte kuru) - 무언가 또는 누군가와 함께 오다.

연관된 단어

齎らす

motarasu

가져오다; 가지다; 가져오다

連れる

tsureru

가지다; 복용 (사람)

沿う

sou

달리다; 따르다

従う

shitagau

(규칙에 따라) 유지; 순종; 따르다

苦痛

kutsuu

통증; 고뇌

犠牲

gisei

희생

痒い

kayui

가려움; 긁힘

帯びる

obiru

입다; 로드하다; 신뢰할 수 있습니다. 소유하다; 가정; 흔적이 있다; 물들다

伴う

Romaji: tomonau
Kana: ともなう
유형: 동사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 동행하다; 가져오다; 동반하다; 에 참여

영어로의 의미: to accompany;to bring with;to be accompanied by;to be involved in

정의: 함께 오세요, 함께 일어나세요.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (伴う) tomonau

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (伴う) tomonau:

예문 - (伴う) tomonau

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

このプロジェクトには多くのリスクが伴う。

Kono purojekuto ni wa ooku no risuku ga tomonau

이 프로젝트에는 많은 위험이 포함됩니다.

이 프로젝트에는 많은 위험이 있습니다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • プロジェクト - "프로젝트"
  • には - 특정 장소나 시간에 무언가의 존재를 나타내는 입자
  • 多くの - 많은 또는 "매우"를 의미하는 형용사
  • リスク - "위험"을 의미하는 명사
  • が - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • 伴う - "함께하다" 또는 "동반하다"를 의미하는 동사
行為には責任が伴います。

Gyōi ni wa sekinin ga tomonai masu

행동에는 책임이 따릅니다.

행위에 책임이 있습니다.

  • 行為 (kōi) - 행동, comportamento
  • には (ni wa) - 두 가지 사이의 관계가 있는 것을 나타내는 작은 부호
  • 責任 (sekinin) - 책임
  • が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • 伴います (tomoniimasu) - 함께 하다, 동행하다
번역 - "행동에는 책임이 수반됩니다."

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

溢れる

afureru

홍수; 과다; 과다

叩く

tataku

공격; 채팅; 먼지; 이기다

誂える

atsuraeru

명령을 내리다; 요청을 하다

受け継ぐ

uketsugu

상속; 성공; 통제권을 인수하십시오

冷酷

reikoku

잔학; 차가운 마음; 잔인한; 잔인한

伴う