번역 및 의미: 生まれる - umareru

A palavra japonesa 生まれる (うまれる, umareru) é um verbo essencial que significa "nascer", mas sua riqueza vai muito além da tradução literal. Se você está estudando japonês, já deve ter se deparado com ela em textos, músicas ou até em animes — e talvez tenha ficado curioso sobre sua origem, como usar corretamente ou até mesmo como memorizá-la de forma eficaz. Aqui, vamos explorar desde a etimologia do kanji até dicas práticas para fixá-la no vocabulário, incluindo exemplos reais de uso no cotidiano japonês. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, prepare-se para turbinar seus estudos com frases que realmente aparecem em conversas reais.

어원과 한자: "生まれる"가 실제로 어떤 의미를 숨기고 있을까?

O verbo 生まれる é composto pelo kanji (sei, ikiru), que significa "vida" ou "nascimento", seguido pelo hiragana まれる, que forma a conjugação iva. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em palavras como 生命 (seimei, "vida") e 生える (haeru, "crescer"), mostrando como ele está ligado à ideia de surgimento e desenvolvimento. A forma iva (まれる) indica que o sujeito "é trazido à vida", o que explica por que usamos essa construção para falar de nascimento — diferente do português, onde dizemos "eu nasci" de forma ativa.

Uma pegadinha comum é confundir 生まれる com 産まれる (também lido como "umareru"), que usa o kanji (san, "produzir"). Embora alguns dicionários aceitem as duas formas, a primeira é mais abrangente (pode ser usada para ideias, por exemplo), enquanto a segunda é específica para parto. Já percebeu como o japonês tem essas nuances que deixam tudo mais interessante — e desafiador?

일상에서: 일본어로 "태어나다"라고 언제 어떻게 말할까요

No dia a dia, os japoneses usam 生まれる não só para pessoas e animais, mas também para conceitos abstratos. Por exemplo: 新しいアイデアが生まれた (Atarashii aidea ga umareta) significa "Uma nova ideia nasceu". Essa flexibilidade é ótima para quem quer soar natural, mas exige atenção. Se você disser 赤ちゃんが生んだ (Akachan ga unda), estará usando a forma ativa ("O bebê deu à luz"), o que soa estranho — o correto é 赤ちゃんが生まれた (Akachan ga umareta, "O bebê nasceu").

Outro detalhe prático: em conversas informais, é comum ouvir a contração 生まれて (umarete) no meio de frases, como em ここに生まれてよかった (Koko ni umarete yokatta, "Foi bom ter nascido aqui"). Essa construção aparece muito em músicas e discursos emocionais, então vale a pena decorá-la. Já pensou em como seria usar essa frase depois de uma viagem inesquecível ao Japão?

암기 팁 및 문화적 흥미로운 사실

Para não esquecer 生まれる, uma técnica infalível é associar o kanji a algo vívido. Imagine uma planta brotando da terra (o traço horizontal inferior) sob o sol (o traço superior) — afinal, nascer é justamente esse romper para a luz. Se você gosta de animes, repare como personagens frequentemente dizem お前が生まれた意味 (Omae ga umareta imi, "O significado do seu nascimento") em cenas dramáticas. Contextos assim fixam a palavra na memória.

Uma curiosidade fascinante: no Japão, perguntar どこで生まれたの? (Doko de umareta no?, "Onde você nasceu?") pode ser mais comum que no Brasil, já que muitas pessoas vivem em cidades diferentes de suas origens. Mas cuidado — em contextos formais, prefira お生まれはどちらですか? (O-umare wa dochira desu ka?), que soa mais polido. E se quiser impressionar, use a expressão 生まれ変わる (umarekawaru, "renascer"), muito presente em histórias sobre segundas chances.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 生まれる

  • 生まれる 기본 형태
  • 生まれます 공식적인 형태
  • 生まれました 과거 형식
  • 生まれそう 잠재적인 형태
  • 生まれたい - 조건부 양식
  • 生まれない 부정적 형태

동의어 및 유사어

  • 誕生する (tanjou suru) - 태어나다, 삶에 오다
  • 産まれる (umareru) - 태어나다, 생성되다
  • 生じる (shoujiru) - 발생하다, 나타나다, 엄발하다

연관된 단어

誕生

tanjyou

생신

生じる

shoujiru

생산하는; 방법을 제공; 결과; 등장; 생성됩니다

出生

shushou

생신

生まれる

Romaji: umareru
Kana: うまれる
유형: 동사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 태어난

영어로의 의미: to be born

정의: 무언가가 삶을 얻다.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (生まれる) umareru

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (生まれる) umareru:

예문 - (生まれる) umareru

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私の生年月日は何ですか?

Watashi no seinen gappi wa nan desu ka?

당신의 생일은 언제인가요?

당신의 생일은 언제인가요?

  • 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • の - 소유나 관계를 나타내는 일본어 조사
  • 生年月日 - 생년월일
  • は - 문장의 주제를 나타내는 일본어 조각
  • 何 - 일본어에서 "무엇"을 의미하는 질문대명사는 "何" (なに, nani)입니다.
  • ですか - 예의 있는 질문을 나타내는 일본어 표현
私は日本で生まれました。

Watashi wa Nihon de umaremashita

나는 일본에서 태어났다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 日本 (nihon) - 일본 (Japan)
  • で (de) - 파티클은 액션이 발생한 위치를 나타냅니다.
  • 生まれました (umaremashita) - 교육받은 과거형에서 "태어나다"를 의미하는 동사
私たちは使命を果たすために生まれてきた。

Watashitachi wa shimei o hatasu tame ni umarete kita

우리는 사명을 성취하기 위해 태어났습니다.

  • 私たちは - "우리"
  • 使命 - 일본어로 "미션"
  • を - 객관 어구 파티클
  • 果たす - 일본어로 "준수"
  • ために - "Para" em japonês - 페라
  • 生まれてきた - 일본어로 "우리는 태어났다"
私たちは人生を享受するために生まれてきた。

Watashitachi wa jinsei wo kyouju suru tame ni umarete kita

우리는 인생을 즐기기 위해 태어났습니다.

  • 私たちは - "우리"
  • 人生 - 생활
  • を - 객관 어구 파티클
  • 享受する - 일본어로 "즐기다"
  • ために - "Para" em japonês - 페라
  • 生まれてきた - 일본어로 "우리는 태어났다"

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

固める

katameru

강화; 꼭 매달리게 하다; 확고히 하다

崩れる

kuzureru

무너지다.

写る

utsuru

사진을 찍다; 설계하다

解剖

kaibou

해부; 검시

埋まる

uzumaru

묻히십시오. 둘러싸여있다. 과다; 채워질