번역 및 의미: 生真面目 - kimajime

Se você já estudou japonês ou tem interesse na cultura do Japão, pode ter se deparado com a palavra 生真面目[きまじめ]. Essa expressão carrega nuances interessantes sobre a personalidade e o comportamento das pessoas, e entender seu significado vai além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é usada no cotidiano e até mesmo algumas curiosidades culturais que a envolvem. Se você busca um dicionário confiável para aprender japonês, o Suki Nihongo é uma ótima referência para aprofundar seus conhecimentos.

O significado de 生真面目[きまじめ]

A palavra 生真面目[きまじめ] descreve alguém que é extremamente sério, meticuloso ou até mesmo rígido em suas ações e pensamentos. Diferente de apenas "真面目[まじめ]" (que significa "sério" ou "responsável"), o prefixo "生[き]" intensifica o sentido, sugerindo uma seriedade quase excessiva. É como se a pessoa levasse tudo a ferro e fogo, sem espaço para flexibilidade ou descontração.

Esse termo pode ser usado tanto de forma positiva quanto negativa, dependendo do contexto. Por um lado, pode indicar alguém confiável e dedicado. Por outro, pode sugerir uma rigidez que beira a falta de espontaneidade. Em alguns casos, até mesmo uma certa teimosia ou incapacidade de relaxar pode estar implícita no uso dessa expressão.

단어의 기원과 구성 요소

A composição de 生真面目[きまじめ] é formada por três kanjis: "生" (vida, cru), "真" (verdade) e "目" (olho), combinados com "面" (face). O prefixo "生[き]" adiciona uma conotação de algo puro, intenso ou inalterado, enquanto "真面目[まじめ]" já carrega o sentido de seriedade. Juntos, reforçam a ideia de uma pessoa que leva a seriedade ao extremo, sem concessões.

Embora não haja registros exatos de quando essa palavra surgiu, seu uso está fortemente ligado à cultura japonesa, que valoriza a disciplina e o cumprimento de regras. No entanto, quando essa característica é exagerada, pode ser vista como um traço negativo, especialmente em contextos sociais onde a harmonia e a adaptabilidade são importantes.

Como e quando usar 生真面目[きまじめ]

No dia a dia, 生真面目[きまじめ] pode ser aplicado para descrever colegas de trabalho que seguem regras à risca, estudantes que nunca deixam de fazer as tarefas ou até mesmo amigos que levam tudo muito a sério. Por exemplo, alguém que nunca falta ao trabalho, mesmo doente, pode ser chamado de 生真面目. No entanto, é preciso cuidado, pois o termo pode soar como uma crítica se usado em tom irônico.

Em situações informais, essa palavra pode aparecer em conversas sobre personalidade ou comportamento. Se alguém diz "あの人はきまじめすぎる" (Aquela pessoa é muito 生真面目), pode estar elogiando a dedicação ou, ao contrário, reclamando da falta de jogo de cintura. O contexto e o tom de voz fazem toda a diferença na interpretação.

A percepção cultural e social

No Japão, onde a disciplina e o respeito às normas são altamente valorizados, ser 生真面目[きまじめ] pode ser visto como uma virtude em ambientes profissionais ou acadêmicos. No entanto, em círculos sociais ou criativos, essa mesma característica pode ser interpretada como falta de adaptabilidade. A cultura japonesa busca equilíbrio, e o excesso de rigidez nem sempre é bem-visto.

Vale destacar que, em algumas situações, essa palavra pode ser usada para descrever personagens em animes ou dramas japoneses. Muitas vezes, o arquétipo do estudante dedicado ou do funcionário exemplar é retratado como 生真面目, às vezes de forma exagerada para efeito cômico ou dramático. Se você consome mídia japonesa, pode identificar facilmente esse tipo de personalidade em várias obras.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 真面目 (majime) - 진지함, 헌신; 일반적인 태도 또는 성격 특성을 모두 지칭할 수 있습니다.
  • 本気 (honki) - 진정한; 어떤 활동에서 진정한 노력을 자주 연관짓는.
  • 本格的 (honkakuteki) - 진정한, 진지한; 전문적으로 또는 적절히 헌신하여 수행되는 무언가를 지칭합니다.
  • まじめな顔 (majime na kao) - 진지한 얼굴; 진지함과 집중을 나타내는 표정.
  • まじめな表情 (majime na hyōjō) - 진지한 표정; "진지한 얼굴"과 유사하지만 감정적인 뉘앙스를 포함할 수 있습니다.
  • まじめな態度 (majime na taido) - 진지한 태도; 헌신을 보여주는 행동을 의미합니다.
  • まじめな性格 (majime na seikaku) - 진지한 성격; 책임에 대한 지속적인 헌신을 나타내는 성격의 특성.
  • まじめな人 (majime na hito) - 진지한 사람; 책임감 있고 신뢰할 수 있는 것으로 여겨지는 사람.
  • まじめな考え方 (majime na kangaekata) - 진지한 사고 방식; 깊은 성찰과 책임을 우선시하는 사고 스타일.
  • まじめな生活 (majime na seikatsu) - 진지한 삶; 의무와 책임에 중점을 둔 라이프스타일.
  • まじめに取り組む (majime ni torikumu) - 무언가를 진지하게 다루다; 프로젝트나 작업에 헌신적으로 전념하다.
  • まじめに考える (majime ni kangaeru) - 진지하게 생각하다; 주제에 대해 깊이 반성하다.
  • まじめに生きる (majime ni ikiru) - 진지하게 살다; 책임감과 헌신으로 삶을 살다.
  • まじめに勉強する (majime ni benkyō suru) - 진지하게 공부하다; 엄격하고 책임감 있게 학업에 전념하다.
  • まじめに働く (majime ni hataraku) - 진지하게 일하기; 직업적 책임에 헌신하기.
  • まじめにやる (majime ni yaru) - 진지하게 무언가를 하다; 헌신과 진지함을 가지고 임무를 수행하다.

연관된 단어

生真面目

Romaji: kimajime
Kana: きまじめ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 매우 심각한; 매우 진지한 사람; 정직; 성실

영어로의 의미: too serious;person who is too serious;honesty;sincerity

정의: 진지하고 성실한 성격을 가지십시오.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (生真面目) kimajime

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (生真面目) kimajime:

예문 - (生真面目) kimajime

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

苦い

nigai

肝心

kanjin

필수적인; 근본적인; 중대한; 필수적인; 기본

尊い

tattoi

귀중한; 귀중한; 귀중한; 고귀한; 고귀한; 신성한

有望

yuubou

좋은 관점; 희망으로 가득 차; 유망합니다

詰らない

tsumaranai

의미 없는; 지루한; 하찮은

生真面目