번역 및 의미: 紙屑 - kamikuzu

일본어 단어 紙屑[かみくず]는 처음에는 간단해 보일 수 있지만, 언어를 공부하거나 일본 문화에 관심이 있는 사람에게는 흥미로운 뉘앙스를 지닙니다. 이 글에서는 그 의미, 기원 및 일상에서의 사용 방법을 탐구하며, 쉽게 기억하는 팁도 제공할 것입니다. 일본어 용어를 실용적으로 이해하고 싶다면, Suki Nihongo가 여러분의 지식을 심화시키기에 가장 좋은 사전입니다.

종이조각의 의미와 번역

종이 쓰레기[かみくず]는 한자가 紙 (가미, “종이”)와 屑 (쿠즈, “조각” 또는 “잔여물”)으로 구성되어 "종이 조각" 또는 "종이 찌꺼기"라는 문자 그대로의 의미를 형성합니다. 그러나 그 사용은 순수한 물리적 의미를 넘어섭니다. 일본어에서 그것은 맥락에 따라 일회용이거나 가치 없는 것의 개념을 전달할 수 있습니다.

포르투갈어 번역에서는 "종이 조각"이나 "조각들" 같은 용어가 등장할 수 있지만, 이 단어가 단지 물리적 재료에만 사용된다는 점에 유의해야 합니다. 구어적인 표현에서는 "종이 찌꺼기 같은 일" (意味無い仕事)처럼 경멸적인 뉘앙스를 지닐 수 있습니다.

기원 및 문화적 사용

紙屑의 기원은 일본에서의 종이 사용과 직접적으로 연결되어 있으며, 이는 중국에서의 종이 제작 도입 이후 오랜 전통을 가지고 있습니다. 이 용어는 일본의 정리 및 재활용 문화가 반영되어 있으며, 작은 조각조차도 공예나 재활용을 위해 보관되었습니다.

오늘, 이 단어는 사무실이나 학교와 같은 일상적인 맥락에서 "종이를 버리다(紙屑)"라는 표현으로 흔히 사용됩니다. 또한 청소나 문서 폐기와 관련된 장면에서 만화와 애니메이션에서도 등장합니다. 사용 빈도는 중간 정도로, 공식적인 텍스트보다 비공식적인 대화에서 더 자주 발견됩니다.

암기 팁과 호기심

종이를 고정하는 효과적인 방법 중 하나는 한자를 구체적인 이미지와 연결하는 것입니다: 紙 (종이) + 屑 (조각)은 문자 그대로 "종이 조각"을 형성합니다. 흥미로운 점은 에도 시대에 찢어진 종이가 종종 간단한 종이접기나 밀봉 재료로 재활용되었다는 점으로, 심지어 "쓰레기"도 유용했다는 것을 보여줍니다.

또 다른 팁은 발음을 관찰하는 것입니다: "kamis" (紙에서) + "kuzu" (屑에서)가 rendaku로 인해 "kamikuzu"로 합쳐집니다. 이것은 일본어에서 흔히 나타나는 현상으로, 복합어에서 두 번째 한자의 첫 자음을 부드럽게 만들어 줍니다. 이 세부사항은 읽기가 예를 들어 "kamikuse"가 아닌 이유를 이해하는 데 도움이 됩니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • くず紙 (kuzugami) - 폐지
  • 紙くず (kamikuzu) - 종이 조각, 일반적으로 쓰레기나 잔여물로
  • 紙切れ (kamikire) - 종이에 메모나 초안을 작성하는 데 일반적으로 사용되는 종이 조각
  • 紙片 (shihen) - 종이 조각은 전체의 일부를 가리킬 수 있습니다.

연관된 단어

塵紙

chirigami

종이 타올

紙屑

Romaji: kamikuzu
Kana: かみくず
유형: 명사
L: jlpt-n2

번역 / 의미: 쓰레기

영어로의 의미: wastepaper

정의: 문서, 잡지 등의 조각과 남은 부분들.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (紙屑) kamikuzu

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (紙屑) kamikuzu:

예문 - (紙屑) kamikuzu

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

機会

kikai

기회; 기회

記号

kigou

상징; 암호

意味

imi

의미; 중요성

其れ程

sorehodo

그 정도까지; 확대

一変

ippen

완전한 변화; 트위스트

紙屑