Tradução e Significado de: 与える - ataeru
Se você já se perguntou como dizer "dar" ou "presentear" em japonês de forma mais formal, a palavra 与える (あたえる) é uma das mais úteis para esse contexto. Neste artigo, você vai descobrir não só o significado e a origem desse verbo, mas também como ele é usado no cotidiano japonês, sua escrita correta em kanji e até dicas para memorizá-lo sem esforço. Aqui no Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, você ainda encontra exemplos de frases prontas para incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.
Muitas pessoas buscam no Google a tradução exata de 与える, sua etimologia e até como diferenciá-la de outros verbos similares. Se esse é o seu caso, prepare-se para uma explicação detalhada que vai desde o pictograma até situações reais de uso — como quando um chefe premia um funcionário ou quando alguém entrega um presente especial. Vamos começar?
Origem e etimologia de 与える
O kanji 与, que compõe a palavra 与える, tem uma história interessante. Originalmente, ele representava a ideia de "oferecer" ou "distribuir" algo, e seu traçado antigo lembrava duas mãos trocando um objeto. Com o tempo, esse caractere foi incorporado ao japonês com o mesmo sentido de conceder, seja algo físico (como um presente) ou abstrato (como uma oportunidade).
Na língua japonesa, 与える carrega um tom mais formal que outros verbos como あげる ou くれる. Ele é frequentemente usado em contextos hierárquicos — imagine um professor entregando um certificado ou um governo concedendo benefícios. Essa nuance é essencial para não soar casual demais em situações que exigem respeito.
Uso no cotidiano e construções gramaticais
Uma das dúvidas mais comuns sobre 与える é quando usá-lo no lugar de sinônimos. A regra prática é simples: reserve-o para ocasiões em que há uma relação clara de hierarquia ou quando o ato de dar tem um peso especial. Por exemplo: 社長は優秀な社員に賞を与えた (O presidente premiou o funcionário destacado). Percebe como soa mais solene que あげた?
Outro detalhe valioso são as partículas que acompanham esse verbo. Geralmente, quem recebe é marcado por に (como no exemplo acima), enquanto o objeto dado leva を. Essa construção aparece até em expressões fixas como 影響を与える (influenciar, literalmente "dar influência"). Já em contextos negativos, como "não dar chance", o verbo mantém a mesma estrutura: チャンスを与えない.
Dicas para memorização e curiosidades
Quer um truque para nunca mais esquecer como escrever 与える? O kanji 与 parece um garfo segurando um pedaço de comida — perfeito para "dar" algo a alguém! Além disso, a leitura あたえる tem um ritmo parecido com "atirar", e você pode criar uma associação mental como "atirar um presente para alguém". Funciona especialmente bem para estudantes visuais.
Na cultura japonesa, esse verbo aparece em contextos inesperados. Sabia que em mangás de samurai é comum ver frases como とどめを与える (dar o golpe final)? Ou que presentear dinheiro em envelopes (お年玉) também pode ser expresso com 与える em linguagem formal? Esses usos mostram como a palavra está enraizada tanto no Japão tradicional quanto no moderno.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 授ける (sazukeru) - Conceder, otorgar
- 与う (au) - Dar, fornecer
- 供与する (kyōyo suru) - Conceder, outorgar (formal)
- 与す (sasu) - Conceder, dar (geralmente usado em contextos arcaicos)
- 与る (ataru) - Receber, ser dado (geralmente de algo que foi concedido por alguém)
- 与える (ataeru) - Dar, atribuir
Palavras relacionadas
waru
se dividir; cortar; quebrar; pela metade; se separar; se dividir; rasgar; rachar; esmagar; diluir
yuzuru
virar; atribuir; entregar; transmitir; transportar; vender; se desfazer; produzir; render-se.
Romaji: ataeru
Kana: あたえる
Tipo: Substantivo
L: jlpt-n3
Tradução / Significado: dar; apresentar; premiar
Significado em Inglês: to give;to present;to award
Definição: dar algo aos outros.
o Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (与える) ataeru
Veja abaixo um o a o de como escrever a mão em japonês a palavra (与える) ataeru:
Frases de Exemplo - (与える) ataeru
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
bakudai na eikyou wo ataeru
causar um grande impacto.
Tem um enorme impacto
- 莫大な - grande, vasto, enorme
- 影響 - influência, efeito, impacto
- を - partícula de objeto direto
- 与える - dar, conceder, fornecer
Kanojo ni ai wo ataeru
Dar amor a ela.
Dê a ela amor.
- 彼女 (kanojo) - significa "namorada" ou "ela"
- に (ni) - uma partícula que indica o destinatário da ação, neste caso "para"
- 愛 (ai) - significa "amor"
- を (wo) - uma partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso "dando amor"
- 与える (ataeru) - significa "dar"
Karō wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga aru
O excesso de trabalho pode ter um efeito negativo na saúde.
- 過労 - fadiga excessiva
- は - partícula de tópico
- 健康 - saúde
- に - partícula de destino
- 悪影響 - efeito negativo
- を - partícula de objeto
- 与える - causar
- 可能性 - possibilidade
- が - partícula de sujeito
- ある - existir
Kajō na shōhi wa chikyū kankyō ni aku eikyō o ataeru
Excesso de consumo tem um impacto negativo no meio ambiente da Terra.
O excesso de consumo tem um efeito negativo no ambiente global.
- 過剰な消費 - excess consumption
- は - particle indicating the subject/topic of the sentence
- 地球環境 - global environment
- に - particle indicating the indirect object of the sentence
- 悪影響 - negative impact
- を - particle indicating the direct object of the sentence
- 与える - to give, to cause
Kougyou wa chikyuu kankyou ni eikyou wo ataeru juuyou na sangyou desu
A mineração é uma indústria importante que afeta o meio ambiente da Terra.
A mineração é uma indústria importante que afeta o ambiente global.
- 鉱業 - indústria de mineração
- は - partícula de tópico
- 地球環境 - meio ambiente da Terra
- に - partícula de destino
- 影響を与える - causar impacto
- 重要な - importante
- 産業 - indústria
- です - verbo ser/estar
Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru
As cores têm impacto nas emoções das pessoas.
As cores afetam as emoções das pessoas.
- 色彩 (shikisai) - significa "cores"
- は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase
- 人々 (hitobito) - significa "pessoas"
- の (no) - partícula gramatical que indica posse ou relação
- 感情 (kanjou) - significa "emoções"
- に (ni) - partícula gramatical que indica ação ou destino
- 影響 (eikyou) - significa "influência"
- を (wo) - partícula gramatical que indica o objeto direto da frase
- 与える (ataeru) - significa "dar, conceder"
Keizai no teitai wa kokumin ni ookina eikyou wo ataeru
A estagnação da economia tem um grande impacto sobre os cidadãos.
A estagnação econômica tem um impacto significativo no povo.
- 経済 (keizai) - economia
- の (no) - partícula possessiva
- 停滞 (teitai) - estagnação
- は (wa) - partícula de tópico
- 国民 (kokumin) - cidadãos do país
- に (ni) - partícula de destino
- 大きな (ookina) - grande
- 影響 (eikyou) - influência, impacto
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 与える (ataeru) - dar, conceder
Kekkou wa kenkou ni aku eikyou wo ataeru kanousei ga arimasu
A falta pode ter um efeito negativo na saúde.
As leis podem ter um efeito negativo na sua saúde.
- 欠乏 (Kekkaku) - falta, escassez
- は (wa) - partícula de tópico
- 健康 (kenkou) - saúde
- に (ni) - partícula de destino
- 悪影響 (aku eikyou) - efeito negativo, impacto negativo
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 与える (ataeru) - dar, fornecer
- 可能性 (kanousei) - possibilidade
- が (ga) - partícula de sujeito
- あります (arimasu) - existir, haver
Kyōretsu na inshō o ataeru
Give a strong impression.
Dá uma forte impressão.
- 強烈な - forte, intenso
- 印象を - impressão, impacto
- 与える - dar, fornecer
Kigai wo ataeru koui wa yurusaremasen
Ações que causam danos não são permitidas.
O ato de prejudicar não é permitido.
- 危害を与える行為 - Ação que causa danos
- は - Partícula de tópico
- 許されません - Não é permitido