Tradução e Significado de: 迫害 - hakugai
A palavra japonesa 迫害 [はくがい] carrega um significado profundo e muitas vezes delicado. Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre termos que refletem aspectos sociais e históricos, entender essa expressão pode ser essencial. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e como ela é percebida dentro da cultura japonesa. Além disso, veremos dicas para memorizá-la corretamente e evitar confusões comuns.
Significado e tradução de 迫害 [はくがい]
迫害 [はくがい] é traduzido para o português como "perseguição" ou "opressão". O termo descreve ações sistemáticas de hostilidade contra um indivíduo ou grupo, seja por motivos religiosos, políticos, étnicos ou sociais. Diferente de palavras como いじめ (bullying), que tem um escopo mais pessoal, 迫害 implica uma escala maior, muitas vezes institucionalizada.
No Japão, essa palavra é frequentemente associada a contextos históricos, como a perseguição a minorias ou dissidentes. Seu uso em conversas cotidianas é raro, aparecendo mais em discussões políticas, reportagens ou debates sobre direitos humanos. Por isso, é importante compreender seu peso semântico para não aplicá-la em situações inadequadas.
Origem e composição dos kanjis
A palavra 迫害 é composta por dois kanjis: 迫 (haku), que significa "pressão" ou "forçar", e 害 (gai), que se traduz como "dano" ou "prejuízo". Juntos, eles formam a ideia de "causar dano através da coerção". Essa construção reflete bem o significado da palavra, já que perseguição envolve pressão constante e danos àqueles que são alvos.
Vale destacar que o kanji 害 também aparece em outras palavras relacionadas a danos, como 災害 (desastre natural) ou 害虫 (inseto nocivo). Essa conexão pode ajudar na memorização, pois reforça a ideia de algo prejudicial. No entanto, diferentemente desses exemplos, 迫害 tem um caráter intencional e humano, não sendo usado para fenômenos naturais ou acidentais.
Uso cultural e contexto social
No Japão, 迫害 é uma palavra carregada de significado histórico. Ela aparece em discussões sobre eventos como a discriminação contra os burakumin (grupo social marginalizado) ou a repressão a religiões minoritárias. Seu uso em mídias, como filmes ou documentários, geralmente está ligado a denúncias de injustiça social.
Embora não seja um termo do dia a dia, é importante reconhecê-lo em contextos formais ou acadêmicos. Estudantes de japonês podem encontrá-lo em textos sobre política ou sociologia, por exemplo. Uma dica para fixar seu significado é associá-lo a temas de direitos humanos, já que essa conexão aparece com frequência em materiais didáticos e notícias.
(O artigo continua com outras seções no site, mantendo o padrão de linguagem natural e informações precisas.)Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 追い詰める (Oitsumeru) - Levar alguém a um estado de desespero ou pressão extrema.
- 圧迫する (Appaku suru) - Pressionar ou oprimir alguém, causando desconforto ou dor.
- 悩ます (Nayamasu) - Provocar preocupações ou angústias emocionais em alguém.
- 嫌がらせする (Iyagarase suru) - Fazer algo para incomodar ou assediar alguém intencionalmente.
- 虐待する (Gyaku tai suru) - Infligir sofrimento físico ou psicológico a alguém, geralmente de maneira sistemática.
Palavras relacionadas
Romaji: hakugai
Kana: はくがい
Tipo: substantivo
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: perseguição
Significado em Inglês: persecution
Definição: Atos que causam violência, medo ou desvantagem a um grupo ou indivíduo específico.
o Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (迫害) hakugai
Veja abaixo um o a o de como escrever a mão em japonês a palavra (迫害) hakugai:
Frases de Exemplo - (迫害) hakugai
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Sokogai wa yurusarenai
Perseguição não é permitida.
Nenhuma perseguição é permitida.
- 迫害 - perseguição
- は - partícula de tópico
- 許されない - não é permitido, não é tolerado
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
